Salmos 9

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amugu Dwata, too mdà di nawagu mlé fye di ge;
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Too mlaan i nawagu na lehew agu ge;
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dad dmuen deg, gal ale mila di kitela ge msen di deg,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 hae, du tansenam i nimògu du matlu di kitem;
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Tanukumam i dad to là faglut di ge;
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 i dad to dmuen deg di muna, talandè nan,
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Kabay i Amugu Dwata, landè gusen i kagotan;
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Na du too matlu i kukuman,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 I Amugu Dwata i gumila dad to mabkut,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Amugu Dwata, i dad to dmilè ge, smalig ale di ge,
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Mlingag ito dmayen i Amuito Dwata, i mnè di banwen Sion;
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Fanlayam Dwata i dad to manò,
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Taman begam agu kando, Amugu Dwata, na fandamam i kagkahgu,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 taman falwaam agu du fye gtulengu di kdee tom ditù di syudadam Sion, i kdee kafyem di deg;
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 I dad to là faglut di Dwata,
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Gadeito i katlu Dwata fagu di kukuman dad to,
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Na én gukella di gumlayam dale,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Kabay dad to nun klidùla là mnè di klidùla kel di atuan;
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 E Amugu Dwata, nangam faloh ku nun tmilew misan ge!
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Amugu Dwata, banlém ale bong klikòla di ge,
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.