Salmos 9
I tnalù dwata (BPS) vs BKJ
1 Amugu Dwata, too mdà di nawagu mlé fye di ge;
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Too mlaan i nawagu na lehew agu ge;
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dad dmuen deg, gal ale mila di kitela ge msen di deg,
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 hae, du tansenam i nimògu du matlu di kitem;
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Tanukumam i dad to là faglut di ge;
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 i dad to dmuen deg di muna, talandè nan,
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Kabay i Amugu Dwata, landè gusen i kagotan;
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Na du too matlu i kukuman,
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 I Amugu Dwata i gumila dad to mabkut,
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Amugu Dwata, i dad to dmilè ge, smalig ale di ge,
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Mlingag ito dmayen i Amuito Dwata, i mnè di banwen Sion;
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Fanlayam Dwata i dad to manò,
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Taman begam agu kando, Amugu Dwata, na fandamam i kagkahgu,
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 taman falwaam agu du fye gtulengu di kdee tom ditù di syudadam Sion, i kdee kafyem di deg;
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 I dad to là faglut di Dwata,
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Gadeito i katlu Dwata fagu di kukuman dad to,
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Na én gukella di gumlayam dale,
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Kabay dad to nun klidùla là mnè di klidùla kel di atuan;
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 E Amugu Dwata, nangam faloh ku nun tmilew misan ge!
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Amugu Dwata, banlém ale bong klikòla di ge,
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.