Salmos 7
I tnalù dwata (BPS) vs VC
1 E Amu, ge i Dwatagu na ge i guflidunggu;
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 ken én kibòla deg kadang, kanfèla, na sankahla agu, gambet nimò i labè lmanaf liyun,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 E Amu, E Dwatagu, ku glut tagamsalà agu,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 hae, ku glut i manla gbalasgu sasè i fye nimò i demegu to di deg,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 ku glut gambet én i nimògu, fakayla agu dlu na kanfè,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 E Amugu Dwata, neyem i kagkahgu du i dad to dmuen deg too sè kalbutla deg.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Hae, santifunam i kdee to di glibutam,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 du ge, Amugu Dwata, i mukum i kdee to.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Tanlagam moon i sasè nimò i dad to sasè,
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 I kamlung deg, dunan Dwata Too Mdatah,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Dwata, too matlu i kukuman;
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Du ku là msal i to di salaan gambet néhê Dwata i faisan du fanlayam kenen,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 I dad tekan gamfati tasanan fatlagad,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 I to sasè salngad i to maltien:
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Na i to sasè lê gambet i to makol i too mngalam sol guftatekan i demen to,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Hae, kenen kto gumulê i kafsasean i demen to,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Mlé agu fye di Amugu Dwata mdà di bong katlun,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.