Salmos 7

I tnalù dwata (BPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E Amu, ge i Dwatagu na ge i guflidunggu;
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 ken én kibòla deg kadang, kanfèla, na sankahla agu, gambet nimò i labè lmanaf liyun,
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 E Amu, E Dwatagu, ku glut tagamsalà agu,
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 hae, ku glut i manla gbalasgu sasè i fye nimò i demegu to di deg,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 ku glut gambet én i nimògu, fakayla agu dlu na kanfè,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 E Amugu Dwata, neyem i kagkahgu du i dad to dmuen deg too sè kalbutla deg.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Hae, santifunam i kdee to di glibutam,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 du ge, Amugu Dwata, i mukum i kdee to.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Tanlagam moon i sasè nimò i dad to sasè,
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 I kamlung deg, dunan Dwata Too Mdatah,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Dwata, too matlu i kukuman;
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Du ku là msal i to di salaan gambet néhê Dwata i faisan du fanlayam kenen,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 I dad tekan gamfati tasanan fatlagad,
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 I to sasè salngad i to maltien:
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Na i to sasè lê gambet i to makol i too mngalam sol guftatekan i demen to,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Hae, kenen kto gumulê i kafsasean i demen to,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Mlé agu fye di Amugu Dwata mdà di bong katlun,
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.