Salmos 33

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Flehew gamu di kafye Amuito Dwata, kdeeyu dad to matlu!
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Dnayenyu Amuito Dwata fagu di too fye kakbityu i dad agafyu gambet i arfa na i dad dademe nun tafas.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Lingagyu i falami lingag dmayen Dwata;
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 du i kdee man Amuito Dwata too glut,
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Too mabtas di Amuito Dwata i matlu nimò na matlu kukum.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Fagu alò di tnaluan mgimò Amuito Dwata i langit, duh, na bulen,
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Tasansatun i dad yéél du nimoan mahin,
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Kdeeito dad to di tah tanà, fdanà ito moon di Amuito Dwata,
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 du fagu alò di tnaluan mgimoan i banwe;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 I Amuito Dwata gmagan falmo i fan nimò dad to là faglut di kenen;
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Kabay i kenen fan nimò dnohoan, na là matlas i fandaman kel di landè sen;
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Nun kafye i banwe gumnè i dad to fdatahla i Amuito Dwata di nawala,
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Meye Amuito Dwata mdà di langit na teenan kdee dad to.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Mdà di gusudengan gumagot i kdee,
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Glabatan i kdee mnè di lam i fandamla du kenen i mimò dale,
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Ise fagu di dee sundalun i là fisan satu harì,
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 I dad malbang kudà snakay di kasfati là gablà snalig du fye là fisan ito di kasfati,
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 I Amuito Dwata i too meye na mifat dad to nun klikò di kenen,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 du fye falwaan ale di fati,
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Alò Amuito Dwata i gusmaligito;
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Du Dwata too mtiu, kenen i gusmaligito,
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Amumi Dwata, mulà moon ku i kakdom gami landè kgilin,
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.