Salmos 33
I tnalù dwata (BPS) vs NTLH
1 Flehew gamu di kafye Amuito Dwata, kdeeyu dad to matlu!
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Dnayenyu Amuito Dwata fagu di too fye kakbityu i dad agafyu gambet i arfa na i dad dademe nun tafas.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Lingagyu i falami lingag dmayen Dwata;
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 du i kdee man Amuito Dwata too glut,
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Too mabtas di Amuito Dwata i matlu nimò na matlu kukum.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Fagu alò di tnaluan mgimò Amuito Dwata i langit, duh, na bulen,
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Tasansatun i dad yéél du nimoan mahin,
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Kdeeito dad to di tah tanà, fdanà ito moon di Amuito Dwata,
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 du fagu alò di tnaluan mgimoan i banwe;
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 I Amuito Dwata gmagan falmo i fan nimò dad to là faglut di kenen;
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Kabay i kenen fan nimò dnohoan, na là matlas i fandaman kel di landè sen;
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Nun kafye i banwe gumnè i dad to fdatahla i Amuito Dwata di nawala,
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Meye Amuito Dwata mdà di langit na teenan kdee dad to.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Mdà di gusudengan gumagot i kdee,
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Glabatan i kdee mnè di lam i fandamla du kenen i mimò dale,
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Ise fagu di dee sundalun i là fisan satu harì,
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 I dad malbang kudà snakay di kasfati là gablà snalig du fye là fisan ito di kasfati,
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 I Amuito Dwata i too meye na mifat dad to nun klikò di kenen,
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 du fye falwaan ale di fati,
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Alò Amuito Dwata i gusmaligito;
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Du Dwata too mtiu, kenen i gusmaligito,
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Amumi Dwata, mulà moon ku i kakdom gami landè kgilin,
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.