Salmos 24

I tnalù dwata (BPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I Amuito Dwata mfun i klamang banwe na i kdee mnè déén;
1 Ao Senhor pertence a terra e tudo o que nela se contém, o mundo e os que nele habitam.
2 Kenen i fdak i tanà déén di gumngalam yéél;
2 Fundou-a ele sobre os mares e sobre as correntes a estabeleceu.
3 Tay, kdatah Dwata, simto gablà mnagad di bulul Amuito Dwata na fusuk di kenen gumnè?
3 Quem subirá ao monte do Senhor ? Quem há de permanecer no seu santo lugar?
4 Én alò gablà tadag di kanfen i to landè using di tnaloan mdà di salà na matlu i fandaman,
4 O que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à falsidade, nem jura dolosamente.
5 I to gambet ani banlé i Amuito Dwata kafye,
5 Este obterá do Senhor a bênção e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Ani gine i kagkah i dad to gablà fdadong di Dwata,
6 Tal é a geração dos que o buscam, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Lanwayu i gufusuk i Mdatah Harì!
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
8 Simto i too Mdatah Harì ani?
8 Quem é o Rei da Glória? O o
9 Lanwayu i gufusuk i Mdatah Harì!
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
10 Simto i too Mdatah Harì ani?
10 Quem é esse Rei da Glória? O ele é o Rei da Glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.