Provérbios 31

I tnalù dwata (BPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ani i dad gman Harì Lémwél mdà di banwe
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 “E tingàgu, linge Dwata i kdasalgu, tamanblén ge di deg,
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Nangam sa falmo i kgalam na filakam di dad libun,
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Fanlingem agu Lémwél,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 du ken di kinumla glifetla i dad flalò,
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Kabay fakay finumam tukay di dad to tafan mati,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 du fye glifetla i klandèla na i klidùla.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Nsenam i dad to landè kibò msen i ktola,
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Nsenam i dad to landè na tanlum i kukumam dale
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Malima mite libun nun yaan
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 I yaanan too smalig di kenen,
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Klo i libun ani mnè di tah tanà,
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Too malgad kenen mimò klaweh
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Gal matun kakaanan di gumawag banwe,
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Di là fa mwal mték kenen
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Salu kenen di satu tanà du neyen, na bnayadan,
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Too mayè kenen mimò na too malgad,
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Gadean i kabtas kdee nimoan,
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Mimò kenen sinulib na mabal klawehla.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Too kenen mayè mlé di dad to landè
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Kel i bang katno, landè klikoan,
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Nimoan dad kayabla,
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 I yaanan too mdengeg,
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 I fye libun ani, gal mimò i klaweh na fablin,
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Too kenen mgal, na too mgafè,
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Ku talù kenen dileam i kfulungan,
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Too kenen mimò,
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Too mabtas kenen di dad ngaan,
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Man i yaanan, manan, “Nun dee dad libunfye,
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 I fye kalyak i libun slaan là glut, na i kafye bawehan mlallana,
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Fye ku blé di fye libun ani, i untung di kdee nimoan,
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.