Provérbios 29

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ku tadee dulê nngak i satu to, bay knean mgal fa i
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 Ku matlu i to mebe i banwe, too lehew i dad to,
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 I to kmabas i kfulung, flehewan i maan,
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Ku too fkah i harì di nawan i matlu kukum, too nun ktanak dibanwen,
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Ku simto dmayen i demen sgalak, bay kadì ise mdà di nawan,
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 I to sasè, én kamfè kenen i salaan,
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 I dad to matlu too gmadè kamdo na tmabeng i dad to landè digususay,
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 I dad to gal madoy fakay ale finit nawa i dad to di satu syudad,
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 Landè kibò musay i to fulung faldam na i to là fulung faldam,
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 I dad to gal manò, knangla i matlu to,
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 I to là fulung faldam, toon falwà i kaflabean,
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Ku i satu ulu flinge i dad kakakéng na fnaglutan,
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 I to landè na i to mkut i to landè, nun gusalngadla,
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Ku glut kukum i harì i dad to landè,
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Nun gufye i dad ngà ku tdò na fanlayam ale di gugsalàla,
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Ku sasè i dad ulu, too matnù i sasè,
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Fanlayamam i tingaam di gugsalaan, na nun kadang ktanak i nawam,
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 I dad to là flinge Tnalù Dwata sasè, du tatìla nimò i knayèla dulandè malak dale,
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Dademe salig là fakay ku tdoam ale fagu di taluam,
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Fye fa i to là fulung faldam,
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Ku mdà di ktukay i saligam na faknalamam mlé i kdee knayean,
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 I to labè gal smamuk,
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 I to fdatah i kton mdanà sa kadang di satu duh,
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 I to samnagin i to gal tmaku toon fanlayam i kton,
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Sasè ku fsamukam i nawam gablà di fandam i dad to gablà di ge duén gambet i fawel mawel ge,
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Dee dad to mayè ku i ulula mimò fye di dale,
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 I to matlu knangan i to sasè,
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.