Hebreus 2

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Taman, tooto fakgis magot di kaglut ta lingeto, du fye là gasyat ato.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Ta too gfite kaglut i tdò ta blé di dad gutambulto fagu di dad kasaligan, na nè i to là lmalò na mimen dun, gdawatan flayam gten di sasè nimòan.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Taman, dét kibòto miwas i kaflayam ku là dnawatto i bong fye kagalwà? I Amu muna fgadè i kagalwà ani, na i dad to lminge dun, fitela di gito i kaglutan.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Na lê fite Dwata i kaglutan fagu di kimòan dad ilè na dad sahal tnikeng, na dad gnagan blé i Mtiu Tulus fagu di knayèan.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Nun falami banwe fan kel galmi santulen, bay ise ku yé duen Dwata mimò dad kasaligan ku fagotan dale.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Bay lêan man di satu alel di Tnalù Dwata,
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ta nimòam kenen beg mdanà di dad kasaliganam, là mlo. Ta banlém kenen kdatah na afè,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 na ta fagotam di to i kalbong kdeen.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Bay yé teento, fdanàan Dyisas di dad kasaligan, là mlo, na mdà di kafye Dwata, mati kenen di kdee dad to. Na lêto teen, ta banlén kenen kdatah na afè du mdà di kgagun i kaflayam di kfatin.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dwata mimò na mifat i kalbong kdee. Taman, kenen i gten smikof ku Dyisas fagu di kaflayam, du fye dee to geben gagin mfun i kdatahan. Du Dyisas i mebe dale di kagalwà.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Du i Ftiu na i dad ftiun, lo satu Màla, taman là myàan tamlo dale dad flanekan.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Manan di Dwata,
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Na lêan man, “Smalig agu di Dwata.”
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Du i dad ngà manan ani, to tanà ale, taman fbaling To tanà Dyisas du fye salngad di dale, na fagu déé, gafalmon Satanas, i magot fati,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 na yé kfagun falwà i dad to tagnè magfasak di klikòla i fati.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Du too ti mbateng, ise yé tnabengan i dad kasaligan, bay i dad bel Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Yé knayèan man ani, là fakay ku là salngad kenen di dad flanekan di kdee gnagula du fye mgimò kenen Mdatah Mnè di Bleng too gsalig na too kamdo, du fye magfasinsya salà i dad to.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Du ta gnagun dad kaflayam na dad tilew, gaganan tmabeng i dad to mnè di tilew.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.