Hebreus 2

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Taman, tooto fakgis magot di kaglut ta lingeto, du fye là gasyat ato.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Ta too gfite kaglut i tdò ta blé di dad gutambulto fagu di dad kasaligan, na nè i to là lmalò na mimen dun, gdawatan flayam gten di sasè nimòan.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Taman, dét kibòto miwas i kaflayam ku là dnawatto i bong fye kagalwà? I Amu muna fgadè i kagalwà ani, na i dad to lminge dun, fitela di gito i kaglutan.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Na lê fite Dwata i kaglutan fagu di kimòan dad ilè na dad sahal tnikeng, na dad gnagan blé i Mtiu Tulus fagu di knayèan.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Nun falami banwe fan kel galmi santulen, bay ise ku yé duen Dwata mimò dad kasaligan ku fagotan dale.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Bay lêan man di satu alel di Tnalù Dwata,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ta nimòam kenen beg mdanà di dad kasaliganam, là mlo. Ta banlém kenen kdatah na afè,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 na ta fagotam di to i kalbong kdeen.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Bay yé teento, fdanàan Dyisas di dad kasaligan, là mlo, na mdà di kafye Dwata, mati kenen di kdee dad to. Na lêto teen, ta banlén kenen kdatah na afè du mdà di kgagun i kaflayam di kfatin.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Dwata mimò na mifat i kalbong kdee. Taman, kenen i gten smikof ku Dyisas fagu di kaflayam, du fye dee to geben gagin mfun i kdatahan. Du Dyisas i mebe dale di kagalwà.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Du i Ftiu na i dad ftiun, lo satu Màla, taman là myàan tamlo dale dad flanekan.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Manan di Dwata,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Na lêan man, “Smalig agu di Dwata.”
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Du i dad ngà manan ani, to tanà ale, taman fbaling To tanà Dyisas du fye salngad di dale, na fagu déé, gafalmon Satanas, i magot fati,
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 na yé kfagun falwà i dad to tagnè magfasak di klikòla i fati.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Du too ti mbateng, ise yé tnabengan i dad kasaligan, bay i dad bel Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Yé knayèan man ani, là fakay ku là salngad kenen di dad flanekan di kdee gnagula du fye mgimò kenen Mdatah Mnè di Bleng too gsalig na too kamdo, du fye magfasinsya salà i dad to.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Du ta gnagun dad kaflayam na dad tilew, gaganan tmabeng i dad to mnè di tilew.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.