Romanos 6

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Foesũ, finyaa litsa bɔ́alɛ? Bɔ́ana nɛ tɔkpa kakɛna kamɛ ayekĩ Baguma kɔnyakamɔ aapɔ kibu mbɔɛɛ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Oowo! Kĩ buku bɔkpa tɔkpa kɔkɔɛ a, nde bɔabuki budzi nkpã bɔkakɛna tɔkpa?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Mbɔɛɛ minyína kĩ, kĩ bɛwɔla boe mui, bɔkɛna ɔmɔa mɔ Yesu Kristo a, bɛwɔla boe mui bɔkɛna ɔmɔa mɔ ye wuda a lɛmɛ?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Nɛ boe mui kawɔla kĩĩ kamɛ a, bɔna tsɛfã nɛ ye wuda a kamɛ, ade bibila bɔmɔ ye a. Ndɛ ayekĩ Ɔlɛga a tsã ye kukũkpalɛ kɔbɛ̃ kamɛ ɛdzɛla Kristo etomɛna banɔkpa kamɛ a, ade aye boe malo bɔ́ayidza budzi nkpã vɔɛ̃ a.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Kitonɛkĩ ayekĩ bɔkɛna ɔmɔa mɔ ye nɛ ye wuda kamɛ a, ade ayea bɔ́abuki bɔkɛna ɔmɔa mɔ ye nɛ boe kadzɛla kadzi nkpã kamɛ ndɛ ayekĩ bɛdzɛla ye a.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Bunyina kĩ, kĩ bɛbɔa boe kutitse kɔɛ a nɛ asendua akũ mɔ Kristo ayekĩ boe sukɛna kĩ sawɛ tɔkpa kakɛna a aawɔ, ayekĩ bɔláabuki bɔnya tɔkpa basate.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Kitonɛkĩ ntɛ oti sila eku ni, bɛnyɛ ye nɛ tɔkpa kɔbɛ̃ kayɔ.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Ntɛ buku mɔ Kristo ni, bɔtɛ budo kĩ bɔ́adzi nkpã lɛmɛ mɔ ye.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Bunyina kĩ, kĩ Baguma dzɛla Kristo etomɛna kanɔkpa sũ ni, ɛláabuki eku da. Wuda buki lɛláabuki ɛna kɔbɛ̃ kudima nɛ ye akũ.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Wuda a kĩ Kristo ku a, eku ye deedimɔapɛ ɛkpa tɔkpa, lɛmɛ nkpã a kĩ edzi finyaa, edzi ye ɛkpa Baguma.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ade ayea mi malo mibu mi akũ kĩ miku mikpa tɔkpa, lɛmɛ Baguma nɛ ɔmɔa kakɛna mɔ Kristo Yesu kamɛ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Kɛtánɛ kĩ tɔkpa tibuki tɛnya mi sukɛna a kĩ saku a akũ, ayekĩ míakakɛna nɛ se fɔwɛtsa akũ.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Mitafɔnɛ mi sukɛna kakɔma awɛ mikpa tɔkpa tɛkɔa tɛkɛna ablɔ adima, mbom mikɔa mi akũ mikpa Baguma ndɛ bati kĩ ɛnyɛ etomɛna wuda kamɛ ɛyamɛna nɛ nkpã kamɛ. Mifɔnɛ mi akũ flee awɛ mikpa Baguma fɔnya fɔtsa kĩ yaakɔa ɛkɛna tuwĩ.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Kɛtánɛ kĩ tɔkpa tɛnya mi akũ, kitonɛkĩ miláa mbla kayɔ, mbom mideĩ nɛ Baguma kɔnyakamɔ kayɔ.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Foesũ litsa bɔalɛ? Bɔ́akɛna tɔkpa kitonɛkĩ bɔláa mbla kayɔ, mbom budeĩ nɛ Baguma kɔnyakamɔ kayɔ sũ? Oowo!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Minyina pefee kĩ ntɛ mikɔa mi akũ mikɛna odi basumunɛ ni, minyɛ ɔlate a kĩ ye kayɔ mideĩ a basate. Ntɛ mikɔa akũ mikpa tɔkpa kakɛna ni, lɛtsa a kĩ laanɛ nɛ foe kamɛ nyɛ wuda, lɛmɛ ntɛ mikɛna nɛ Baguma ɔlɛdo akũ ni, foe nfasɔ nyɛ kadzi kpĩĩ nɛ Baguma anɛ.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Bɔanyɛ Baguma kɔlɛ paa, kitonɛkĩ titɔ kĩ minya tɔkpa basate miyatɛ̃ malo ni, finyaa mitɛ ɔnɔkɔali fɔtsa katsa a mɔ mi tɔwɔlɛ, milamɔ foe akũ kakɛna pɛpɛɛpɛ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Baguma nyɛ mi etomɛna tɔkpa kamɛ, midani fɔtsa wĩ kakɛna basate.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Malɛ kɔdzɛla ndɛ otidziwa aye nɛ ayekĩ otidziwa adɔ nɛ sukɛna kamɛ sũ. Nɛ lɔkɔ lidi kĩ lɛtɛ̃ kamɛ ni, mifɔnɛ mi akũ flee awɛ ndɛ basate mikpa efĩĩ mɔ ablɔ fɔtsa kakɛna. Ade ayea kɛnɛ kĩ finyaa miafɔnɛ mi akũ flee awɛ mikpa ndɛ tuwĩ kakɛna basate a.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Kĩ minya tɔkpa kakɛna basate a, tuwĩ kakɛna tánya ɔhɛ fɔkpa mi.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Litsa nfasɔ mina mitomɛna fɔtsa a kĩ mikakɛna a kĩ finyaa fɔakɔ mi kɔnyɔã a kamɛ? Fɔtsa a na bamɛ flee kawũna nyɛ wuda.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Lɛmɛ finyaa, Baguma nyɛ mi nɛ tɔkpa kamɛ midani ye basate. Nfasɔ a kĩ míana nyɛ kĩ miakɔa mi akũ flee mikpa Baguma ɛkpalɛ ye akũ, lɔkɔa nɛ foe kawũna mina nkpã kĩ ɛlá kawũna a.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Kitonɛkĩ tɔkpa kɔtɔkase nyɛ wuda, lɛmɛ Baguma futetsa faa nyɛ nkpã kĩ ɛlá kawũna a, nɛ ɔmɔa kakɛna mɔ boe Ɔlate Kristo Yesu kamɛ.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.