Marcos 5
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NTLH
1 Ke liti a, Yesu mɔ ye fɔtsa bakɔlɛnɛ a naa Galilea lutubu baũ sɛkɛ kĩ a nɛ Gerasefɔ tite akũ.
1 Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
2 Kĩ Yesu nɛ nɛ ɔkɔlɔ kamɛ a, onyole odi kĩ hũhũ kpa deĩ nɛ ye kamɛ nɛ eto asie ɛyatsɛlamɔ ye.
2 Assim que Jesus saiu do barco, foi encontrar-se com ele um homem que estava dominado por um espírito mau.
3 Onyole kĩ kadzikɔ̃ nyɛ asie a kĩ efuã nɛ awã. Bati a flee lápuli kapi ye kado nɛ nkɔsɔnkɔsɔ kamɛ.
3 O homem vinha do cemitério, onde estava morando. Ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo usando correntes.
4 Lɔkɔ nyɛ lɔkɔ kĩ basuli ye akpɔ mɔ abɔa ni, yaveli nkɔsɔnkɔsɔ a kĩ tipini ye a. Oti kĩ deĩ kɔbɛ̃ kudi odu kĩ odima lápuli kapi ye.
4 Muitas vezes já tinham amarrado as suas mãos e os seus pés com correntes de ferro, mas ele quebrava tudo, e ninguém conseguia dominá-lo.
5 Lɛnyɛ mɔ suwa flee yamini nɛ asie mɔ tɔtɔ kamɛ. Ɛtsɛ̃ yabɔa fɔwɔla lɔkɔa yakɔa boe kakpeli ye akũ.
5 Passava os dias e as noites nos montes e entre os túmulos, gritando e se ferindo de propósito com pedras.
6 Onyole kĩĩ dzɛ̃ mɔ lugo fɔmɔ ɛmɔ Yesu. Foesũ ewula atsɛ ɛnake aduli nɛ Yesu nnyɛ.
6 Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos diante dele
7 Ade ɛbɔa fɔwɔla kɔɔba ɛlɛ kĩ, “Yesu, Baguma Nɛ Ode Flee Obi! Bɔake nɔ aduli, nɛ Baguma sũ, tunɔ kĩ ɔláavɛlɛ yĩ sɔtɔ!”
7 e gritou: — Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Em nome de Deus eu peço: não me castigue!
8 Ɛlɛ foe lɔmɔ kitonɛkĩ enu kĩ Yesu kalɛ kĩ, “Hũhũ kpa, nɛ́ nɛ oti kĩĩ kamɛ!”
8 Ele disse isso porque Jesus havia mandado: “Espírito mau, saia desse homem!”
9 Yesu via ye kĩ, “Nde bavɛ nɔ?”
9 Jesus perguntou: Ele respondeu: — O meu nome é Multidão, porque somos muitos.
10 Ade awã ebuki eke Yesu aduli mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ kĩ ɛtablɔmɛna be ɛnɛmɛna nɛ tite a na kamɛ a.
10 E pedia com muita insistência a Jesus que não expulsasse os espíritos maus para fora daquela região.
11 Lɔkɔ a na kamɛ a, baplakuo pii dzɛ̃ badɛ nɛ katɔbii kayɔ.
11 Acontece que num morro perto dali havia muitos porcos comendo.
12 Ade bike Yesu aduli kĩ, “Blɔmɛna boe bɔnaawo nɛ baplakuo a kĩ bɛdzɛ̃ nɛ akĩĩ a kamɛ.”
12 Os espíritos pediram a Jesus com insistência: — Nos mande ficar naqueles porcos; nos deixe entrar neles!
13 Ɛkpa be osi ade hũhũ a nɛ́ nɛ onyole a kamɛ bɛnawo nɛ baplakuo kamɛ a. Baplakuo a flee kĩ baawo ndɛ mpim nviã, lo atsɛ kplikplikpli bɛka kakpenii a, bɛnawo nɛ ɔwɔ a kamɛ ade be flee bɛmɔa mui biku a.
13 Ele deixou, e os espíritos saíram do homem e entraram nos porcos. E estes, que eram quase dois mil, se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
14 Bati a kĩ badãmɛna be akũ a wula atsɛ bɛnaa ɔmatɔ a mɔ tikĩ tifuã a kamɛ, bɛnalɛ lɛtsa flee a kĩ lɛya a. Bati wula atsɛ bɛnaa awã kĩ banaadã lɛtsa a kĩ lɛya a.
14 Os homens que estavam tomando conta dos porcos fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos campos. Muita gente foi ver o que havia acontecido.
15 Kĩ biwo Yesu sɛkɛ̃ a, bɛmɔ́ oti a kĩ hũhũ kpa beblebee na nɛ ye kamɛ a nɛ awã. Ɛkɛna akũ edzi ade edo atadiɛ a, ye anɛ kamɛ lɛmɛ kpalɛ. Libe wo bati a flee!
15 Quando chegaram perto de Jesus, viram o homem que antes estava dominado por demônios; e ficaram espantados porque ele estava sentado, vestido e no seu perfeito juízo.
16 Bikĩ bɛnya lɔtɔ bɛmɔ foe a, lɛ lɛtsa a kĩ lɛya nɛ onyole a mɔ baplakuo a akũ.
16 Os que tinham visto tudo aquilo lhes contaram o que havia acontecido com o homem e com os porcos.
17 Foesũ bike Yesu aduli kĩ ɛdzakũ nɛ be tite akũ.
17 Então começaram a pedir com insistência a Jesus que saísse da terra deles.
18 Kĩ Yesu awo nɛ ɔkɔlɔ kamɛ a, onyole a kĩ hũhũ kpa na nɛ ye kamɛ a ke ye aduli kĩ, “Fɔ̃ ntomɔ nɔ bɔnaa!”
18 Quando ele estava entrando no barco, o homem curado pediu com insistência: — Me deixe ir com o senhor!
19 Lɛmɛ Yesu tátunɔ. Mbom ebi ye kĩ, “Naa kɔla nɛ nɔ bati sɛkɛ̃, lɔkɔa kabi be lɛtsa a kĩ Ɔlate a kɛna ɛkpa nɔ, mɔ ayekĩ ɛmɔ nɔ kɔnya a.”
19 Mas Jesus não deixou e disse:
20 Foesũ onyole kĩĩ naa ɛnamini nɛ tɛmatɔ ewua kamɛkamɛ a, ade ebi be fɔlɛtsa flee a kĩ Yesu kɛna ɛkpa ye a. Fɔkɛna bikĩ binu foe a saa.
20 Então ele foi embora e contava, na região das Dez Cidades , o que Jesus tinha feito por ele. E todos ficavam admirados.
21 Yesu buki ɛdani ɛnaa lutubu baũ a sɛkɛ̃ kĩ a. Kĩ ewo de abuĩ a, bati pii yayi ye akũ.
21 Jesus voltou para o lado oeste do lago, e muitas pessoas foram se encontrar com ele na praia.
22 Onyole odi nɛ Yudafɔ katsɛnakɔ̃ banɔkɔɛ̃ a kamɛ ɔmɔa kĩ bavɛ Yairo ya nɛ awã. Kĩ ɛmɔ Yesu a, ɛkɛna akũ ɛkpa ye.
22 Um homem chamado Jairo, chefe da sinagoga , foi e se jogou aos pés de Jesus,
23 Ade ebi ye mɔ kudulike kĩ, “Yĩ obitsole kabii kĩ kɛtɛ futeli ewua-nviã asɔ mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ. Foesũ ya kayate awɛ nɛ ye akũ lɔkɔa yaana akũ ɔsĩ edzi nkpã.”
23 pedindo com muita insistência: — A minha filha está morrendo! Venha comigo e ponha as mãos sobre ela para que sare e viva!
24 Ade Yesu yidza etomɔ ye a.
24 E Jesus foi com ele. Uma grande multidão foi junto e o apertava de todos os lados.
25 — ausente —
25 Chegou ali uma mulher que fazia doze anos que estava com uma hemorragia.
26 — ausente —
26 Havia gastado tudo o que tinha, tratando-se com muitos médicos. Estes a fizeram sofrer muito; mas, em vez de melhorar, ela havia piorado cada vez mais.
27 Enu Yesu nkã foesũ ɛna nɛ bati a kĩ bitomɔ Yesu nɛ liti a kamɛ.
27 Ela havia escutado falar de Jesus; então entrou no meio da multidão e, chegando por trás dele, tocou na sua capa ,
28 Ade ebi ye akũ kĩ, “Ntɛ maapuli nta titɔ ye atadiɛ malo ni, kufɛ maasaɛ.”
28 pois pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
29 Kĩ ɛta Yesu atadiɛ a, ade akũ fɔ̃ ye kawula deedimɔapɛ a. Ɛmɔ́ eyi ɔsũ nɛ ye kamɛ kĩ ɛsaɛ ade ɛnɛ nɛ ye lubo kamɔ kamɛ a.
29 Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada.
30 Lɛtalɛta Yesu nyi kĩ kɔbɛ̃ kudi nɛ́ nɛ ye kamɛ. Foesũ ɛfɔ̃ ɛdza, ɛdani evia bati a kĩ bitomɔ ye a kĩ, “Owei nyɛ ekĩ ɛta yĩ atadiɛ?”
30 No mesmo instante Jesus sentiu que dele havia saído poder. Então virou-se no meio da multidão e perguntou:
31 Ye fɔtsa bakɔlɛnɛ a bi ye kĩ, “Dã ayekĩ bati beblebee sinya nɔ. Nde sũ avia kĩ owei lɛta nɔ?”
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo como esta gente o está apertando de todos os lados e ainda pergunta isso?
32 Lɛmɛ Yesu dzɛmɛna anɛ kako kadã kĩ yaamɔ oti a kĩ ye lɛta ye a.
32 Mas Jesus ficou olhando em volta para ver quem tinha feito aquilo.
33 Otsole a mɔ́ lɛtsa a kĩ lɛya nɛ ye akũ. Foesũ nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ ni, ɛnɛ ɛyake aduli nɛ Yesu anɛ kamɛ. Ebi ye lɛtsa a kĩ lɛya a yededeede.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe havia acontecido, atirou-se aos pés dele, tremendo de medo, e contou tudo.
34 Yesu bi ye kĩ, “Yĩ obitsole, nɔ katɛkado fɔ̃ ɔsaɛ. Naa nɛ lukudɔ kamɛ. Nɔ lubo kamɔ a lɛláabuki lɛya nɛ nɔ akũ dadaada.”
34 E Jesus disse:
35 Lɔkɔ a kĩ Yesu kalɛ fukĩĩ a, batɔ to Yairo awã bɛyabi ye kĩ, “Nɔ obi a ku kɔkɔɛ. Nde sũ obuki aha fɔtsa ɔtsanɛ kĩĩ?”
35 Jesus ainda estava falando, quando chegaram alguns empregados da casa de Jairo e disseram: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
36 Yesu tátse be kalɛ a, mbom ebi Yairo kĩ, “Tavila, nɔ kɔ̃ tɛ kado.”
36 Mas Jesus não se importou com a notícia e disse a Jairo:
37 Yesu kpã Petro, Yakobo mɔ ɔwaɛ̃ Yohanes be odi bɛnaa Yairo awã.
37 Jesus deixou que fossem com ele Pedro e os irmãos Tiago e João, e ninguém mais.
38 Kĩ biwo tɔtɔ a kamɛ a, ade kĩ Yesu mɔ́ ayekĩ bati dzɛ̃ mɔ kɔnya mɔ fɔwɔla a,
38 Quando entraram na casa de Jairo, Jesus encontrou ali uma confusão geral, com todos chorando alto e gritando.
39 ewo nɛ be kamɛ, evia be kĩ, “Litsa tsɛ̃mɔ fɔwɔla kĩĩ odu? Nde sũ miabe? Kabisɛ̃ɛ̃ kĩĩ táku. Tida kawa!”
39 Então ele disse:
40 Kĩ ɛlɛ foe lɔmɔ pɛ, bati a kĩ bɛdzɛ̃ nɛ awã támɔ ye kamɛmɛ.
40 Então eles começaram a caçoar dele. Mas Jesus mandou que todos saíssem e, junto com os três discípulos e os pais da menina, entrou no quarto onde ela estava.
41 Yesu pi ye nɛ kɔkpɔ ade ebi ye kĩ, “Talita koumu!” Foe kayɔ nɛ tide a kamɛ nyɛ kĩ, “Kayitsɔ̃bi kabii, mabi nɔ kĩ yidza!”
41 Pegou-a pela mão e disse:
42 Deedimɔapɛ katsolebi kĩĩ yidza kɛdza ade kido kato katɛ̃ awɛ a. Kĩ fɔya lɔmɔ a, fɔkɛna be a flee wãwã.
42 No mesmo instante, a menina, que tinha doze anos, levantou-se e começou a andar. E todos ficaram muito admirados.
43 Lɛmɛ Yesu si be mbla mɔ ɔsĩ kĩ bɛtabi odima kadimanɔ. Ebuki ebi be kĩ, “Mikpa ke litsedi kɛnya.”
43 Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.