Efésios 6

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mi babisɛ̃, mibu mi bamanɛ, kitonɛkĩ Kristo kamɛ lɛkɛnana wĩ fɔanɛ kĩ miakɛna.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Mbla atɔnyade kĩ nfasɔ deĩ nɛ ye akũ nyɛ kĩ, “Bu aga mɔ ama,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 ayekĩ nɔ kadzi kamɛ aalɛ, odzi nkpã gɛlɛɛlɛ nɛ tite akũ.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Mi balɛga, mitakado mi babi kalɔkpa, mbom midɔɔla be kadɔɔla wĩ, mivɛlɛ be, mikpa be kɔdɛ nɛ boe Ɔlate osi a akũ.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Mi basate, mibu mi tite akũ balate nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ. Mikɛna foe mɔ mi tɔwɔlɛ flee ndɛ ayekĩ míasum Kristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Mitakɛna foe anɛ kamɛ kɛkɛ kasum, ayekĩ baamu mi sũ, mbom ndɛ Kristo basumunɛ aye ni, mikɛna lɛtsa a kĩ Baguma awɛ a futo mi tɔwɔlɛ flee kamɛ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Mikɛna mi basate tudzuma nɛ kawɔlɛ kamɛ ndɛ boe Ɔlate miasum, kĩ nnɛ́ batidziwa miasum.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Mite anɛ kĩ boe Ɔlate aase odi nyɛ odi kɔtɔ nɛ adzuma wĩ a kĩ ɛkɛna a akũ, ntɛ ɛnyɛ ɔsate ĩye edzi ye akũ akũ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Mi balate lɛmɛ, kɛnɛ kĩ miakɛna foe lɔmɔ mikpa mi basate, lɔkɔa mifɔ̃ be libe kado. Mite anɛ kĩ mi atsu nviã a flee Ɔlate mɔapɛ mideĩ nɛ ode, kĩ yaadzɛmɔ odi nyɛ odi, ade ɛláadã odima anɛ a.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ke kawũna kamɛ a, mi ɔmɔa kakɛna mɔ boe Ɔlate ɛna ɔsĩ ebu, fɔtsã ye kɔbɛ̃ kpale akũ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Mibla kawũkanɔ fɔtsa flee a kĩ Baguma kpa mi a, ayekĩ míapuli miyidza midza nɛ Abonsam tɛdake tisi a akũ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Kitonɛkĩ nnɛ́ bɔmɔ́ batidziwa lamɛna kawũ kanɔ, mbom bɔmɔ́ ablɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ kɔbɛ̃ nɛ ɔwɛ kamɛ, hũhũ kĩ yanya akũ, hũhũ kĩ edeĩ otumi, mɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ nɛ ɔtũ katinya kĩĩ kamɛ lamɔ kanɔ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Foesũ mibla Baguma kawũkanɔ fɔtsa flee a finyaa, ayekĩ ntɛ Luwi kpa a ya ni, míapuli midza minɔ kawũ a minaawũna, mibuki mina kɔbɛ̃ nɛ mi kamɛ.Efesofɔ 6:13|src="HK00194c.tif" size="col" loc="Eph 6:13" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Foesũ mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mikɔa ɔnɔkɔali mibɔa abɔsɔ, mikɔa tuwĩ kakɛna misua mi ɔwɔlɛ ndɛ tɔwɔlɛ libĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ aye.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ade mina nɛ kukũmanɛ kamɛ milɛ lukudɔ Kalɛ Wĩ a kĩ kɛnyɛ mi kawũkanɔ tɛpambua kĩ miado.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Lɔkɔ nyɛ lɔkɔ ni, milɛ katɛkado ndɛ fubĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ, kitonɛkĩ ade foe bɔakɔa budina fubĩĩ mɔ fi a kĩ Okesĩnɛ a atalɛ a.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Mitsa Baguma nkpã katɛ a ndɛ sɔbɔtsaɛ lɔbɔɛ aye, milɛ Baguma kalɛ a ndɛ lɛpamɛ gɛlɛɛlɛ kĩ Hũhũ a kɔa edo nɛ mi awɛ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Mikɛna fukĩĩ flee nɛ mpaɛbɔ kamɛ, mikaavia Baguma kabumɛna. Mifɔ̃ Hũhũ a ɛkpã mi mibɔa mpaɛ nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kamɛ. Nɛ foesũ ni, mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mitafɔ̃ akpɔ liveli mi. Mibɔa mpaɛ daa nɛ bati a kĩ bɛkpalɛ be akũ a flee lɔlɔ.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Mibɔa mpaɛ nɛ yĩ malo lɔlɔ kĩ Baguma edo yĩ fɔlɛtsa wĩ nɛ onukpɛ̃, ayekĩ ntɛ maalɛ kɔdzɛla ni, maapuli ndo ɔwɔlɛ ĩnyɛ Kalɛ Wĩ fɔlɛtsa kɔlawa a ntsa bati.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Baguma Kalɛ Wĩ kĩĩ fɔtɔ ɔnyanɛ manɛ sũ, ade foesũ nwaa kɔla malo a. Mibɔa mpaɛ mikpa yĩ kĩ mpuli ndo ɔwɔlɛ nlɛ Kalɛ Wĩ a ndɛ ayekĩ fɔfɛta.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tihiko, boe ɔwaɛ̃ paa, kĩ ɛnyɛ boe Ɔlate adzuma wĩ ɔkɛnanɛ a, aaya nɛ awã, ebi mi yĩ akũ fɔlɛtsa, ɛfɔ̃ minyi ayekĩ nlamɛna adzuma a.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Kado ndo ye nɛ mi sɛkɛ̃ kĩ ɛyaabi mi ayekĩ boe flee bɔlamɛna adzuma nɛ awĩ, lɔkɔa edo mi kɔbɛ̃ lɛmɛ.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bɛkpa boe bawaɛ̃ a flee lukudɔ, ɔdɔ mɔ katɛkado.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Baguma ɛmɔ be flee a kĩ bɛkɔa ɔdɔ kĩ ɛla kawũna a bawɛ boe Ɔlate Yesu Kristo kalɛ a kɔnya.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.