Efésios 6
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NAA
1 Mi babisɛ̃, mibu mi bamanɛ, kitonɛkĩ Kristo kamɛ lɛkɛnana wĩ fɔanɛ kĩ miakɛna.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Mbla atɔnyade kĩ nfasɔ deĩ nɛ ye akũ nyɛ kĩ, “Bu aga mɔ ama,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 ayekĩ nɔ kadzi kamɛ aalɛ, odzi nkpã gɛlɛɛlɛ nɛ tite akũ.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Mi balɛga, mitakado mi babi kalɔkpa, mbom midɔɔla be kadɔɔla wĩ, mivɛlɛ be, mikpa be kɔdɛ nɛ boe Ɔlate osi a akũ.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Mi basate, mibu mi tite akũ balate nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ. Mikɛna foe mɔ mi tɔwɔlɛ flee ndɛ ayekĩ míasum Kristo.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Mitakɛna foe anɛ kamɛ kɛkɛ kasum, ayekĩ baamu mi sũ, mbom ndɛ Kristo basumunɛ aye ni, mikɛna lɛtsa a kĩ Baguma awɛ a futo mi tɔwɔlɛ flee kamɛ.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Mikɛna mi basate tudzuma nɛ kawɔlɛ kamɛ ndɛ boe Ɔlate miasum, kĩ nnɛ́ batidziwa miasum.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Mite anɛ kĩ boe Ɔlate aase odi nyɛ odi kɔtɔ nɛ adzuma wĩ a kĩ ɛkɛna a akũ, ntɛ ɛnyɛ ɔsate ĩye edzi ye akũ akũ.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Mi balate lɛmɛ, kɛnɛ kĩ miakɛna foe lɔmɔ mikpa mi basate, lɔkɔa mifɔ̃ be libe kado. Mite anɛ kĩ mi atsu nviã a flee Ɔlate mɔapɛ mideĩ nɛ ode, kĩ yaadzɛmɔ odi nyɛ odi, ade ɛláadã odima anɛ a.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Ke kawũna kamɛ a, mi ɔmɔa kakɛna mɔ boe Ɔlate ɛna ɔsĩ ebu, fɔtsã ye kɔbɛ̃ kpale akũ.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Mibla kawũkanɔ fɔtsa flee a kĩ Baguma kpa mi a, ayekĩ míapuli miyidza midza nɛ Abonsam tɛdake tisi a akũ.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Kitonɛkĩ nnɛ́ bɔmɔ́ batidziwa lamɛna kawũ kanɔ, mbom bɔmɔ́ ablɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ kɔbɛ̃ nɛ ɔwɛ kamɛ, hũhũ kĩ yanya akũ, hũhũ kĩ edeĩ otumi, mɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ nɛ ɔtũ katinya kĩĩ kamɛ lamɔ kanɔ.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Foesũ mibla Baguma kawũkanɔ fɔtsa flee a finyaa, ayekĩ ntɛ Luwi kpa a ya ni, míapuli midza minɔ kawũ a minaawũna, mibuki mina kɔbɛ̃ nɛ mi kamɛ.Efesofɔ 6:13|src="HK00194c.tif" size="col" loc="Eph 6:13" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Foesũ mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mikɔa ɔnɔkɔali mibɔa abɔsɔ, mikɔa tuwĩ kakɛna misua mi ɔwɔlɛ ndɛ tɔwɔlɛ libĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ aye.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Ade mina nɛ kukũmanɛ kamɛ milɛ lukudɔ Kalɛ Wĩ a kĩ kɛnyɛ mi kawũkanɔ tɛpambua kĩ miado.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Lɔkɔ nyɛ lɔkɔ ni, milɛ katɛkado ndɛ fubĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ, kitonɛkĩ ade foe bɔakɔa budina fubĩĩ mɔ fi a kĩ Okesĩnɛ a atalɛ a.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Mitsa Baguma nkpã katɛ a ndɛ sɔbɔtsaɛ lɔbɔɛ aye, milɛ Baguma kalɛ a ndɛ lɛpamɛ gɛlɛɛlɛ kĩ Hũhũ a kɔa edo nɛ mi awɛ.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mikɛna fukĩĩ flee nɛ mpaɛbɔ kamɛ, mikaavia Baguma kabumɛna. Mifɔ̃ Hũhũ a ɛkpã mi mibɔa mpaɛ nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kamɛ. Nɛ foesũ ni, mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mitafɔ̃ akpɔ liveli mi. Mibɔa mpaɛ daa nɛ bati a kĩ bɛkpalɛ be akũ a flee lɔlɔ.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Mibɔa mpaɛ nɛ yĩ malo lɔlɔ kĩ Baguma edo yĩ fɔlɛtsa wĩ nɛ onukpɛ̃, ayekĩ ntɛ maalɛ kɔdzɛla ni, maapuli ndo ɔwɔlɛ ĩnyɛ Kalɛ Wĩ fɔlɛtsa kɔlawa a ntsa bati.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Baguma Kalɛ Wĩ kĩĩ fɔtɔ ɔnyanɛ manɛ sũ, ade foesũ nwaa kɔla malo a. Mibɔa mpaɛ mikpa yĩ kĩ mpuli ndo ɔwɔlɛ nlɛ Kalɛ Wĩ a ndɛ ayekĩ fɔfɛta.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tihiko, boe ɔwaɛ̃ paa, kĩ ɛnyɛ boe Ɔlate adzuma wĩ ɔkɛnanɛ a, aaya nɛ awã, ebi mi yĩ akũ fɔlɛtsa, ɛfɔ̃ minyi ayekĩ nlamɛna adzuma a.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Kado ndo ye nɛ mi sɛkɛ̃ kĩ ɛyaabi mi ayekĩ boe flee bɔlamɛna adzuma nɛ awĩ, lɔkɔa edo mi kɔbɛ̃ lɛmɛ.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bɛkpa boe bawaɛ̃ a flee lukudɔ, ɔdɔ mɔ katɛkado.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Baguma ɛmɔ be flee a kĩ bɛkɔa ɔdɔ kĩ ɛla kawũna a bawɛ boe Ɔlate Yesu Kristo kalɛ a kɔnya.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.