Efésios 6
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ
1 Mi babisɛ̃, mibu mi bamanɛ, kitonɛkĩ Kristo kamɛ lɛkɛnana wĩ fɔanɛ kĩ miakɛna.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Mbla atɔnyade kĩ nfasɔ deĩ nɛ ye akũ nyɛ kĩ, “Bu aga mɔ ama,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 ayekĩ nɔ kadzi kamɛ aalɛ, odzi nkpã gɛlɛɛlɛ nɛ tite akũ.”
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Mi balɛga, mitakado mi babi kalɔkpa, mbom midɔɔla be kadɔɔla wĩ, mivɛlɛ be, mikpa be kɔdɛ nɛ boe Ɔlate osi a akũ.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Mi basate, mibu mi tite akũ balate nɛ libe mɔ kukũtila kamɛ. Mikɛna foe mɔ mi tɔwɔlɛ flee ndɛ ayekĩ míasum Kristo.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Mitakɛna foe anɛ kamɛ kɛkɛ kasum, ayekĩ baamu mi sũ, mbom ndɛ Kristo basumunɛ aye ni, mikɛna lɛtsa a kĩ Baguma awɛ a futo mi tɔwɔlɛ flee kamɛ.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 Mikɛna mi basate tudzuma nɛ kawɔlɛ kamɛ ndɛ boe Ɔlate miasum, kĩ nnɛ́ batidziwa miasum.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 Mite anɛ kĩ boe Ɔlate aase odi nyɛ odi kɔtɔ nɛ adzuma wĩ a kĩ ɛkɛna a akũ, ntɛ ɛnyɛ ɔsate ĩye edzi ye akũ akũ.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Mi balate lɛmɛ, kɛnɛ kĩ miakɛna foe lɔmɔ mikpa mi basate, lɔkɔa mifɔ̃ be libe kado. Mite anɛ kĩ mi atsu nviã a flee Ɔlate mɔapɛ mideĩ nɛ ode, kĩ yaadzɛmɔ odi nyɛ odi, ade ɛláadã odima anɛ a.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Ke kawũna kamɛ a, mi ɔmɔa kakɛna mɔ boe Ɔlate ɛna ɔsĩ ebu, fɔtsã ye kɔbɛ̃ kpale akũ.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Mibla kawũkanɔ fɔtsa flee a kĩ Baguma kpa mi a, ayekĩ míapuli miyidza midza nɛ Abonsam tɛdake tisi a akũ.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Kitonɛkĩ nnɛ́ bɔmɔ́ batidziwa lamɛna kawũ kanɔ, mbom bɔmɔ́ ablɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ kɔbɛ̃ nɛ ɔwɛ kamɛ, hũhũ kĩ yanya akũ, hũhũ kĩ edeĩ otumi, mɔ hũhũ kpa kĩ edeĩ nɛ ɔtũ katinya kĩĩ kamɛ lamɔ kanɔ.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Foesũ mibla Baguma kawũkanɔ fɔtsa flee a finyaa, ayekĩ ntɛ Luwi kpa a ya ni, míapuli midza minɔ kawũ a minaawũna, mibuki mina kɔbɛ̃ nɛ mi kamɛ.Efesofɔ 6:13|src="HK00194c.tif" size="col" loc="Eph 6:13" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Foesũ mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mikɔa ɔnɔkɔali mibɔa abɔsɔ, mikɔa tuwĩ kakɛna misua mi ɔwɔlɛ ndɛ tɔwɔlɛ libĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ aye.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Ade mina nɛ kukũmanɛ kamɛ milɛ lukudɔ Kalɛ Wĩ a kĩ kɛnyɛ mi kawũkanɔ tɛpambua kĩ miado.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 Lɔkɔ nyɛ lɔkɔ ni, milɛ katɛkado ndɛ fubĩĩ katɛ sɔbɔtsaɛ, kitonɛkĩ ade foe bɔakɔa budina fubĩĩ mɔ fi a kĩ Okesĩnɛ a atalɛ a.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Mitsa Baguma nkpã katɛ a ndɛ sɔbɔtsaɛ lɔbɔɛ aye, milɛ Baguma kalɛ a ndɛ lɛpamɛ gɛlɛɛlɛ kĩ Hũhũ a kɔa edo nɛ mi awɛ.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mikɛna fukĩĩ flee nɛ mpaɛbɔ kamɛ, mikaavia Baguma kabumɛna. Mifɔ̃ Hũhũ a ɛkpã mi mibɔa mpaɛ nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kamɛ. Nɛ foesũ ni, mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, mitafɔ̃ akpɔ liveli mi. Mibɔa mpaɛ daa nɛ bati a kĩ bɛkpalɛ be akũ a flee lɔlɔ.
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 Mibɔa mpaɛ nɛ yĩ malo lɔlɔ kĩ Baguma edo yĩ fɔlɛtsa wĩ nɛ onukpɛ̃, ayekĩ ntɛ maalɛ kɔdzɛla ni, maapuli ndo ɔwɔlɛ ĩnyɛ Kalɛ Wĩ fɔlɛtsa kɔlawa a ntsa bati.
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Baguma Kalɛ Wĩ kĩĩ fɔtɔ ɔnyanɛ manɛ sũ, ade foesũ nwaa kɔla malo a. Mibɔa mpaɛ mikpa yĩ kĩ mpuli ndo ɔwɔlɛ nlɛ Kalɛ Wĩ a ndɛ ayekĩ fɔfɛta.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Tihiko, boe ɔwaɛ̃ paa, kĩ ɛnyɛ boe Ɔlate adzuma wĩ ɔkɛnanɛ a, aaya nɛ awã, ebi mi yĩ akũ fɔlɛtsa, ɛfɔ̃ minyi ayekĩ nlamɛna adzuma a.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Kado ndo ye nɛ mi sɛkɛ̃ kĩ ɛyaabi mi ayekĩ boe flee bɔlamɛna adzuma nɛ awĩ, lɔkɔa edo mi kɔbɛ̃ lɛmɛ.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Baguma boe Ɔlɛga mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bɛkpa boe bawaɛ̃ a flee lukudɔ, ɔdɔ mɔ katɛkado.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Baguma ɛmɔ be flee a kĩ bɛkɔa ɔdɔ kĩ ɛla kawũna a bawɛ boe Ɔlate Yesu Kristo kalɛ a kɔnya.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.