Efésios 1

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yĩ Paulo kĩ ĩyadani Kristo Yesu fɔtɔ ɔnyanɛ nɛ Baguma kawɛ onukpɛ̃, lɛtsɛlɛ ovoli kĩĩ mamɛna mi Baguma bati nɛ Efeso a kĩ miadi ɔnɔkɔali nɛ mi kadzi kamɛ, mikɛna ɔmɔa mɔ Kristo Yesu a.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Baguma boe Ɔlɛga, mɔ boe Ɔlate Yesu Kristo bɛmɔ mi kɔnya bɛkpa mi lukudɔ lɛmɛ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Mifɔ̃ bɔnyɛ Baguma boe Ɔlate Yesu Kristo Ɔlɛga a kɔlɛ, kitonɛkĩ nɛ ayekĩ bɔkɛna ɔmɔa mɔ Kristo sũ ni, ɛkpa boe hũhũ kamɛ nhila adi nyɛ adi kĩ edeĩ nɛ ode katinya a kamɛ a.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Fɔmɔ Baguma labɔa katinya malo ni, ɛpau boe eyi kɔkɔɛ kĩ bɔ́anya ye bade fɔtsã ɔmɔa kakɛna mɔ Kristo akũ, ayekĩ bɔ́akɛna bati kpalɛwa kĩ nfumusu adima lɛláa be akũ nɛ ye anɛ.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Ayekĩ Baguma awɛ boe kalɛ sũ ni, ehihiɛ kɔkɔɛ kĩ fɔ́atsã Kristo akũ yaakɛna boe ye babi. Ade fukĩĩ koũ nyɛ ye kakɔna mɔ kawɔlɛ a.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Nɛ foesũ mifɔ̃ bumu Baguma, nɛ kɔnya baũ a kĩ ɛmɔ boe faa ɛtsãmɛna ye Obi kĩ yaátunɔ kalɛ a akũ!
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 — ausente —
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 — ausente —
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Baguma fɔ̃ bunyi nhihiɛ a kĩ ɛkɛna ɛkɔla eyi anɛ kɔkɔɛ, kĩ yaawũna ɛtsãmɛna Kristo akũ a.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Nhihiɛ a nyɛ kĩ ntɛ lɔkɔ a wo ɔtɔ ni, Baguma aakpɔta lɛtsa nyɛ lɛtsa a kĩ ɛbɔa nɛ tite mɔ ode a ɛkɔa edo nɛ Kristo kayɔ.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Baguma fɔ̃ bɛkɛna lɛtsa nyɛ lɛtsa nɛ ye kawɛ mɔ nhihiɛ onukpɛ̃. Ade ɛpau boe kĩ bɔnya ye mɔawɛ bati nɛ ɔmɔa kakɛna mɔ Kristo kamɛ, nɛ ye kawɛ mɔ kalɛkayi, nɛ kayɔkayi a onukpɛ̃.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Nɛ foesũ mifɔ̃ boe a kĩ bɔnya lɔtɔ bɔadã Kristo anɛ a, bumu Baguma kukũkpalɛ a.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Ade mi malo, kĩ minu ɔnɔkɔali kalɛ a kĩ kɛnyɛ Kalɛ Wĩ a, kĩ kɛma mi nkpã katɛ a, midani Baguma bati. Ayekĩ mitɛ Kristo mido sũ ni, Baguma kɔa Hũhũ Kpalɛwa a kĩ ɛlɛ eyi a eyi mi ɔsũ kĩ minya ye bade.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Hũhũ Kpalɛwa kĩĩ nyɛ kasipi kĩ bɔ́atɛ lɛtsa a kĩ Baguma lɛ eyi ɛkpa ye bati a. Kasipi kĩĩ akpa boe anɛ kate kĩ Baguma aakpa bati a kĩ bɛnyɛ ye bade a akũ akũ kadzi. Mifɔ̃ bumu ye kukũkpalɛ a!
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Nɛ fukĩĩ sũ, kito anɛ kĩ nnu kĩ mitɛ boe Ɔlate Yesu mido, miawɛ Baguma bati a flee kalɛ a,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 ntáfɔ̃ Baguma kɔlɛ kanyɛ nɛ mi lɔlɔ. Mate anɛ nɛ mi akũ nɛ yĩ mpaɛbɔ kamɛ,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 ade mawã Baguma, boe Ɔlate Yesu Kristo Ɔlɛga, kĩ ɛnyɛ kukũkpalɛ flee a, kĩ ɛkpa mi Hũhũ a kĩ yaakpa mi nyansã, ɛnyɛ Baguma ɛtsa mi ayekĩ míanyi ye kanyi wĩ.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Make Baguma aduli kĩ ebinya mi anɛ mipuli mimɔ ye ɔhaĩ a, ayekĩ míanyi lɛtsa a kĩ de akũ ɛvɛ mi ɛkpa kĩ midã anɛ a. Ye awãwã nhila a kĩ ɛlɛ eyi kĩ yaakpa ye bati a kĩ bɛkpalɛ be akũ a atɛ kɔya paa.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Midã ayekĩ ye kɔbɛ̃ kpale a akɛna adzuma nɛ boe a kĩ bɔtɛ ye budo a kamɛ. Kɔbɛ̃ kĩĩ kĩ kɔakɛna adzuma nɛ boe kamɛ a,
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ketimɔ kɔbɛ̃ a kĩ Baguma kɔa ɛdzɛla Kristo etomɛna kanɔkpa, ɛkɔa ye edzina nɛ ye sɔmɔna nɛ ode flee a.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Ade awã Kristo anya lɛgã nɛ ode fɔgã flee, bati kĩ bideĩ otumi flee, bati kĩ bideĩ kɔbɛ̃ flee mɔ balate flee akũ a. Ye lɛgã kadzakɔ̃ bɛ̃ lɛgã nyɛ lɛgã kadzakɔ̃ nɛ katinya kĩĩ mɔ kikĩ kaaya a kamɛ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Baguma kɔa lɛtsa nyɛ lɛtsa edo nɛ Kristo abɔa kayɔ ade ɛkɔa ye ɛkpa asɔli a ndɛ ye lɔlɔ nɛ fɔtsa flee kamɛ a.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Asɔli kĩĩ nyɛ Kristo sukɛna, kĩ sɛfɔ̃ asɔli a kpɔla, ade Kristo mɔawɛ lɛmɛ afɔ̃ lɛtsa nyɛ lɛtsa akpɔla nɛ kakɔ nyɛ kakɔ a.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.