Atos 6

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ke liti a, kĩ fɔtsa bakɔlɛnɛ a lidede lamɛna kapɔ kabu a, ɔdzɛ yawo nɛ Yudafɔ a kĩ balɛ Tigriki mɔ Yudafɔ mɔawɛ a kayite. Grikifɔ a tsa kĩ ntɛ bɛsɛ̃ funitsã ni, baákpa be bakunawa.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Nɛ foesũ fɔtɔ banyanɛ ewua-nviã a vɛ batɛ badonɛ a flee bɛkpɔta ade bibi be kĩ, “Fɔtáfɛta kĩ bɔakɔa lɔkɔ a kĩ bɔalɛ Baguma fɔlɛtsa bɔkɛna funitsã kasɛ̃ lɔkɔ.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 — ausente —
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 — ausente —
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Fɔlɛtsa a de bati a flee kawɔlɛ ade bɛnyɛ Stefano, oti kĩ edeĩ katɛkado, kĩ Hũhũ Kpalɛwa lɛmɛ tɛ ye kamɛ, Filipo, Prokoro, Nikanora, Timona, Parmena mɔ Nikolao, kĩ ɛdani ɛkɛna Yudani. Eto Antiokia.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Bɛnyɛ bati evũkɔnɔ a kĩ bɛpau a bɛtsa fɔtɔ banyanɛ a ade bɛbɔa mpaɛ nɛ be lɔlɔ, bite awɛ nɛ be akũ a.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Bati pii tɛ Baguma kalɛ wĩ a. Fɔtsa bakɔlɛnɛ nɛ Yerusalem danɛ kapɔ ade Yudafɔ basɔfɔ a pii lɛmɛ dani bɛtɛ Yesu bido a.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Stefano kĩ Baguma kɔbɛ̃ mɔ sɛmɛ kalɛ yi ye kamɛ a, kɛna awãwã mɔ nsɛntsɛlɛni fɔtsa pii nɛ bati a kamɛ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Yudafɔ a kĩ bɛnyɛ be nɛ awɔba kamɛ a kĩ bito Kirene mɔ Aleksandria bibumɔ bikĩ bito Kilikia mɔ Asia yidza nɛ Stefano akũ, bɛkavɛlɛ fɔlɛtsa mɔ ye.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Lɛmɛ Baguma Hũhũ kpa Stefano nyansã mɔ kadikanyi paa foesũ ntɛ ɛlɛ kɔdzɛla ni, be kamɛ odima lápuli katɛ ye atsindze.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Foesũ bɛkɛna ɔmɔa mɔ badi kĩ bɛma fɔvã kĩ, “Bunu kĩ Stefano lɛ fubusuotsa nɛ Mose mɔ Baguma akũ.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ye onukpɛ̃ katsua kĩĩ fɔ̃ bati a, banɔkɔɛ̃ a, mɔ mbla batsanɛ a na kalɔkpa paa, ade Yudafɔ mbla batsanɛ a yapi Stefano bɛnamɛna Ɔmaĩ banɔkɔɛ̃ katsɛnakɔ̃ a.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Bati a kĩ bitsua Stefano onukpɛ̃ a yama fɔvã bɛlɛ kĩ, “Oti kĩĩ alɛ kɔdzɛla katia Asɔli Kɔla Kpalɛwa mɔ Mose mbla a luwi nyɛ luwi.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Bunu lɛmɛ kĩ ɛlɛ kĩ Yesu Nazaretni a aaveli Asɔli kɔla kĩĩ lɔkɔa ɛdani tɛmaniɛ flee a kĩ Mose yi ɛkpa boe a.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Lɔkɔ a na kamɛ bati a flee kĩ bɛna nɛ katsɛnakɔ̃ a ke anɛ nɛ Stefano akũ ade bɛmɔ́ kĩ ye anɛ kamɛ dani ndɛ ode fɔtɔ ɔnyanɛ ade aye a.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.