Atos 12

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nɛ lɔkɔ a na kamɛ, Lɛgã Herodes pi batɛ badonɛ a badi kĩ bɛkɔ be.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Ɛfɔ̃ bɛkɔ Yakobo kĩ ɛnyɛ Yohanes ɔwaɛ̃ a mɔ lɛpamɛ.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Kĩ ɛmɔ kĩ kawɔlɛ de Yudafɔ a sũ ni, ɛfɔ̃ bipi Petro lɛmɛ. Ɛkɛna foe nɛ Abodoo Kĩ Ɛtáyila Fuwi Kanya a kamɛ.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Bɛkɔa ye bido nɛ kɔla kamɛ, awã kĩ sodzafɔ ɛna ɛna na nɛ kutsu ɛna kamɛ kavɛmɛna akũ kadzɔlɛ ye akũ. Herodes nhihiɛ nyɛ kĩ yaakɔa ye ɛkpa kanade a bɛdzɛmɔ ye ntɛ bɛnya Wuda Katɛ̃ Luwi a biyua.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Foesũ sodzafɔ a kadzɔlɛ ye akũ kadzɔlɛ wĩ nɛ kɔla a kamɛ. Lɛmɛ batɛ badonɛ a kabɔa mpaɛ nɛ ye lɔlɔ kakpa Baguma mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Lɛnyɛ a kĩ ke kade kanyina kamɛ Herodes aakɔa Petro ɛkpa bati a, Petro waa tida nɛ sodzafɔ nviã kayite. Bido ye nkɔsɔnkɔsɔ nviã ade sodzafɔ bɛbã dzɛ̃ nɛ opunu liti badzɔlɛ kɔla akũ a.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Deedimɔapɛ ɔhaĩ odi mɔanɛ nɛ kɔla a kamɛ. Ade ke ode Baguma fɔtɔ ɔnyanɛ odi nɛ ɛdza nɛ Petro ɔwɛ̃ a. Ɛbɔa Petro nɛ lɔbɔtɛɛ enyina ye, ade ebi ye kĩ, “Yidza mɔatsɛ!” Lɛtalɛta nkɔsɔnkɔsɔ a nɛ́ nɛ ye akpɔ ɛtɔ nɛ tite.
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Ade ode fɔtɔ ɔnyanɛ a bi ye kĩ, “Bɔɛ nɔ tɛtadiɛ, kado nɔ mpabua lɛmɛ.” Petro kɛna foe lɔmɔ, ade ode fɔtɔ ɔnyanɛ a buki ɛlɛ kĩ, “Bɔɛ nɔ atadiɛ kpale katsa akũ katomɔ yĩ.”
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Foesũ Petro tomɔ ye bɛnɛ nɛ kɔla a kamɛ. Ɛtányi ntɛ lɛtsa a kĩ ode fɔtɔ ɔnyanɛ a kakɛna a nyɛ ɔnɔkɔali, mbom ɛkɔna kĩ kɔda kamɛ fɔanɛ.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Bɛtɛ̃ kawũ banɔnɛ katsu katɔnyade mɔ kayade a kĩ badzɔlɛ tunyukpɛ̃ akũ a. Kĩ biwo fɔbɔtsaɛ onyukpɛ̃ a kĩ babinya kawo nɛ ɔmatɔ kamɛ a, onyukpɛ̃ a mɔawɛ binya nɛ ye akũ akũ ade bɛtɛ̃ a. Kĩ bɛnaa lɔtɔ sukuloo a, Baguma ode fɔtɔ ɔnyanɛ a dzakũ ɛfɔnɛ ye.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Kĩ anɛ kamɛ kpalɛ Petro a, ɛyanyi lɛtsa a kĩ lɛya nɛ ye akũ, ade ebi ye akũ kĩ, “Finyaakĩĩ, mmɔ́ kĩ ɔnɔkɔali fɔanɛ. Boe Ɔlate do ye ode fɔtɔ ɔnyanɛ kĩ ɛyaanyɛ yĩ etomɛna Herodes awɛ kamɛ mɔ lɛtsa a kĩ Yudafɔ hihiɛ kĩ baakɛna yĩ a kamɛ!”
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Kĩ ɛmɔ lɛtsa a kĩ lɛya nɛ ye akũ a, ɛdzakũ ɛnaa Maria kĩ ɛnyɛ Yohanes Marko ɔma awã. Bati pii tsɛna nɛ awã bɛkabɔa mpaɛ.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Ade kĩ Petro dza ɛkabɔa kanya opunu a, katsolebi abawa kĩ bavɛ Roda yabinya kɔla a.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Kĩ eyi Petro odo ɔsũ a, kawɔlɛ de ye paa, foesũ ɛtábinya opunu a, mbom ewula atsɛ ɛnakpa bati a kanyi kĩ Petro dzɛ̃ nɛ opunu liti.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Bati a tátɛ bido foesũ bibi ye kĩ, “Kamɔ aamɔ mbɔɛɛ?” Lɛmɛ kĩ ɛdzɛmɛna kalɛ kĩ nuwĩ fɔanɛ sũ ni, bibi be akũ kĩ, “Ɔsa fɔ́anya ye Baguma ode fɔtɔ ɔnyanɛ.”
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Lɔkɔa na flee Petro dzɛmɔ opunu a kabɔa. Kĩ bibinya opunu bɛmɔ́ ye a, akũ dzuli be.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Ete be awɛ kĩ bɛkɛna dĩĩ, ade ebi be ayekĩ boe Ɔlate nyɛ ye etomɛna kɔla a kamɛ a. Ebi be kĩ, “Mibi Yakobo mɔ batɛ badonɛ nkaɛ a lɛtsa a kĩ lɛya a.” Ke liti a, ɛdzakũ nɛ awã ɛnaa kakɔ bɛbã.
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Kĩ kade nyina, kukũtila mɔ ɔtutũ kpale wo nɛ sodzafɔ a kamɛ nɛ kawakɔ̃ a, ade bɛkavia be akũ kĩ, “Ndia koũ Petro tsã?”
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Kĩ Herodes wɛ Petro kayɛla evia a, ɛfɔ̃ bipi sodzafɔ a bivia be onukpɛ̃ kamɛ tuwuli. Ɛkɔ be kɔtɔ ɛfɔ̃ bɛkɔ be.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Lɔkɔ a na kamɛ Herodes na kalɔkpa nɛ Tirofɔ mɔ Sidomfɔ akũ. Foesũ bɛkɛna ɔmɔa bɛya nɛ ye sɛkɛ̃. Bɛnya lɔtɔ bɛnamɔ Blasto, kĩ ɛnyɛ Herodes tɔtɔ akũ ɔdãmɛnanɛ, kĩ eke Herodes aduli ɛkpa be. Bɛwɛ kĩ tɛmatɔ nviã a tɛkɛna ɔmɔa mɔ Herodes, kitonɛkĩ ye tite akũ bana funitsã katomɛna.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Nɛ luwi a kĩ Herodes yi ɛkpa be akũ a, edo ye fɔgãtsa edzi nɛ ye lɛgãkpo akũ, ade ɛkabi ɔmaĩ a fɔlɛtsa a.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Nɛ ye kɔdzɛla kawũna kamɛ a, bati a mu ye mɔ fɔwɔla bɛlɛ kĩ, “Fukĩĩ kɔ̃ nnɛ́ otidziwa lamɛna kɔdzɛla kalɛ. Baguma Kpale lamɔ kɔdzɛla kalɛ!”
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Deedimɔapɛ ode fɔtɔ ɔnyanɛ yabɔa Herodes emuni, kitonɛkĩ ɛtákpa Baguma obu. Ewo batsɛ bɛba ye kamɛ kamɛ, ade ke eku a.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Nɛ lɔkɔ a na kamɛ Baguma kalɛ a gba nɛ fɔkɔ pii, ade batɛ badonɛ a lɛmɛ pɔ bibu a.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Kĩ Barnaba mɔ Saulo yua be adzuma a kĩ bido be a, bɛdzakũ nɛ Yerusalem ade bɛkpã Yohanes Marko bibumɔ be akũ a.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.