Apocalipse 20
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs BKJ
1 Ke liti a, mmɔ́ ode fɔtɔ ɔnyanɛ odi kĩ eto ode yaka, kĩ ɛnɛɛ lɛkɛ dzununuunu a safi mɔ nkɔsɔnkɔsɔ kpale adi nɛ awɛ.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Epi kɔɛ kpale a, kĩ kɔna kɔkɔɔkɔɛ a, kĩ bavɛ Abonsam ĩye Satana a, esuli koe eyi ɛkpa futeli apim mɔa.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Ode fɔtɔ ɔnyanɛ kɔa ye edo nɛ lɛkɛ dzununuunu a kamɛ ɛbalɛ de onukpɛ̃, ɛtalɛ de lɛmɛ ayekĩ ɛláapuli ebuki ɛkɛ fude fude bati kɛnaawo kĩ futeli apim mɔa a yatɛ̃. Lɛmɛ nɛ foe liti a, kɛnɛ kĩ bɛfɔnɛ ye awɛ sukuloo.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Ke liti a, mmɔ́ fɔgãkpo fudi, ade bati a kĩ bidzi nɛ foe akũ a, bɛkpa be kɔbɛ̃ kĩ bɛdzɛ fɔlɛtsa. Mbuki mmɔ́ bati a kĩ bikpeli be fɔlɔ, nɛ ayekĩ bidi adansiɛ nɛ Yesu ɔnɔkɔali, mɔ Baguma kalɛ a akũ sũ a tɛkla. Ade be lɛtásum ɔyaɛ kpa ĩye ye kutidu a kĩ bɛmɛ a, ĩye bɛtɛ ye sɔkpɔ̃na nɛ be nnyɛ ĩye nɛ awɛ a. Biyidza bibuki bidzi nkpã bɛnya lɛgã mɔ Kristo futeli apim mɔa.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Ade fukĩĩ nyɛ banɔkpa kayidza kadzi nkpã atɔnyade a. Banɔkpa nkaɛ a kɔ̃ táyidza bidzi nkpã kɛnawo kĩ futeli apim mɔa a aatɛ̃.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Baguma hila bati a kĩ bɛna tsɛfã nɛ banɔkpa kayidza katɔnyade kĩĩ kamɛ a, kĩ ɛkpalɛ be akũ lɛmɛ a. Wuda ayade a lɛlá kɔbɛ̃ nɛ be akũ, baanya Baguma mɔ Kristo basɔfɔ, ade baanya fɔgã mɔ ye futeli apim mɔa a.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Ntɛ futeli apim mɔa wũna a, baanyɛ Satana nɛ kɔla,
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 ade yanaa ɛnaakɛ fude fude kĩ fudeĩ nɛ katinya tukontoũ ɛna a kamɛ kĩ fɔnyɛ Gog mɔ Magog, ɛkpɔta be ɛkpa kawũkanɔ. Be lidede aana ndɛ mpo abuĩ dã.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Bɛtsã tite dzɛlɛwa a akũ bɛnadza bisinya Baguma bade a kadzikɔ̃ mɔ ye ɔmatɔ kpale a kĩ yawɛ kalɛ a. Lɛmɛ fi to ode fɔyawɔla be flee.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Ade bɛta Abonsam a kĩ ɛkɛ be a bido nɛ fi lutubu mɔ fukpokpo gɛĩgɛĩ a kamɛ, nɛ awã kĩ bɛnya lɔtɔ bɛta ɔyaɛ kpa mɔ fɔvã onukpɛ̃ ɔnyɛnɛ a bido a. Baamɔna be lubo lɛnyɛ mɔ suwa daa daa.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Ke liti a, mmɔ́ lɛgãkpo kpale ovoe lidi mɔ oti a kĩ edzi nɛ de akũ a. Tite mɔ ode lo nɛ ye anɛ kamɛ, ade bɛtána kakɔma bɛkpa te a.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Ade mmɔ́ banɔkpa, banɔkɔɛ̃ mɔ babisɛ̃ kĩ bɛdzɛ̃ nɛ lɛgãkpo a anɛ a. Bibinya tuvoli biyi, ade bibinya ovoli bɛbã odi lɛmɛ kĩ ɛnyɛ nkpã ovoli a. Bɛdzɛmɔ banɔkpa nɛ be fɔkɛlatsa onukpɛ̃ ndɛ ayekĩ bɛtsɛlɛ biyi nɛ tuvoli a kamɛ a.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Mpo nyɛ banɔkpa a kĩ bideĩ nɛ ye kamɛ a ɛkpa, ade wuda mɔ kanɔkpade lɛmɛ nyɛ banɔkpa a kĩ bɛnɛɛ a bɛkpa a. Ade bɛdzɛmɔ be kamɛ odi nyɛ odi nɛ ye fɔkɛlatsa onukpɛ̃ a.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Ke liti a, bɛta wuda mɔ kanɔkpade biwula nɛ fi lutubu baũ a kamɛ. Fi lutubu baũ kĩĩ nyɛ wuda ayade a.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Ade odi nyɛ odi kĩ bɛtámɔ ye dĩ nɛ nkpã ovoli a kamɛ ni, bɛta ye bido nɛ fi lutubu baũ a kamɛ.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.