2 Tessalonicenses 3

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yĩ kalɛ kawũnade nyɛ kĩ, nwaɛ̃ amɛ, mibɔa mpaɛ nɛ boe lɔlɔ ayekĩ boe Ɔlate kalɛ a aagba nɛ fɔkɔ kumɛkumɛ, lɔkɔa bɛtɛ ke mɔ obu ndɛ ayekĩ fɔna nɛ mi kamɛ a.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Mibɔa mpaɛ lɛmɛ kĩ Baguma ɛnyɛ boe etomɛna tɔkpa mɔ bati kpa awɛ kamɛ, kitonɛkĩ nnɛ́ bati flee lɛtɛ kalɛ a bido.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Lɛmɛ boe Ɔlate nyɛ ɔnɔkɔalini, ade yaado mi kɔbɛ̃, ɛdã mi akũ ayekĩ okesĩnɛ a lɛláanya mi akũ.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Boe Ɔlate akpa boe katɛkado nɛ mi akũ kĩ míakɛna nɛ fukĩ bɔtsa mi a akũ, ade bɔatɛ kado kĩ míakɛna nɛ foe akũ lɛmɛ a.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Bɔawã Baguma kĩ ɛkpa mi ye ɔdɔ a kayɔkanu baũ, mɔ ɔwɔlɛ kado a kĩ Kristo akpa a.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Nwaɛ̃ amɛ, bɔasi mi mbla nɛ boe Ɔlate Yesu Kristo dĩ akũ kĩ mivɛlɛ mi akũ nɛ batɛ badonɛ banyɔnɛpo a kĩ baákɛna nɛ fɔtsa kĩ bɔtsa mi akũ a ɔwɛ̃.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Mi mɔawɛ minyina yededeede kĩ kɛnɛ kĩ miakɛna adzuma ndɛ ayekĩ boe malo bɔkɛna a, kitonɛkĩ bɔtákɛna ɔnyɔnɛ nɛ lɔkɔ a kĩ bɔna nɛ mi sɛkɛ̃ a.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Bɔtákɔa boe kanya bute nɛ odima akũ kĩ bɔtáse kɔtɔ. Mbom bɔkɛna adzuma mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ lɛnyɛ mɔ suwa ayekĩ odima lɛláabɔa kɔtɔ nɛ boe akũ kadã kamɛ.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Budeĩ osi kufɛ kĩ bɔakɔa boe akũ kadã bute nɛ mi akũ, lɛmɛ bɔkɛna foe kĩ mikɔlɛ mitomɛna boe sɛkɛ̃.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Míate anɛ kĩ lɔkɔ a kĩ bɔna nɛ mi sɛkɛ̃ a, bɔkabi mi kĩ odi nyɛ odi kĩ esĩ kĩ yaakɛna adzuma ni, ɛtanya lɛmɛ.
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Bɔabi mi fɔtsa kĩĩ bamɛ kitonɛkĩ bɔanu kĩ banyɔnɛpo badi deĩ nɛ mi kamɛ, kĩ baákɛna lɛtsama kɛba bakɔba akũ fɔlɛtsa katsã kalɛ.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Bɔasi bati kĩĩ mbla bɔkpa be kɔdɛ mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ nɛ boe Ɔlate Yesu Kristo dĩ akũ, kĩ bidzi kadzi wĩ lɔkɔa bɛkɛna adzuma bɛdã be mɔawɛ akũ.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Lɛmɛ, nwaɛ̃ amɛ, mitafɔ̃ akpɔ liveli mi nɛ tuwĩ kakɛna kamɛ.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ade ntɛ odi lákɛna nɛ fɔlɛtsa a kĩ bɔabi mi nɛ ovoli kĩĩ kamɛ akũ ni, miyi ye ɔsũ lɔkɔa mifɔnɛ ye awɛ, kɔnyɔã kuwo ye.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Lɛmɛ mitabɔɛ ye likesĩ, mbom midɛ ye ndɛ ɔwaɛ̃ aye.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Bɔawã boe Ɔlate mɔawɛ a kĩ ɛnyɛ lukudɔ oti a, kĩ ɛkpa mi lukudɔ daa nɛ mi kadzi kamɛ. Boe Ɔlate ɛdãmɛna mi flee akũ.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Yĩ Paulo mɔawɛ lɛtsɛlɛ fɔlɛtsa kĩĩ makla mi. Ade aye mado awɛ nɛ yĩ tuvoli flee kayɔ a, ade aye lɛmɛ matsɛlɛ fɔtsa a.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Bɔawã kĩ boe Ɔlate Yesu Kristo ɛmɔ mi flee kɔnya.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.