1 Timóteo 3
Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVI
1 Fɔnyɛ ɔnɔkɔali kĩ ntɛ oti odi awɛ kĩ yanya asɔli lɔtɔ ɔnyanɛ ni, adzuma wĩ liti etomɛna.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Kɛnɛ kĩ asɔli lɔtɔ ɔnyanɛ ɛnya oti kĩ nfumusu lɛláa ye akũ, kĩ ɛkɔã ɔtsɔ̃ mɔapɛ, ye adzuni waa yedede, yapi ye akũ ade bati akpa ye obu a. Kɛnɛ kĩ ɛnya oti kĩ yapuli katɛ banɔvɔɛ̃ ade yapuli katsa fɔtsa a.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Kɛtánɛ kĩ ɛnya bavɛ owuganɛ ĩye oti kĩ ye anɛ kamɛ tádɔ, mbom kɛnɛ kĩ ɛnya oti kĩ ɛdɔ, kĩ yaákɛna ɔdzɛ, ade ɛlá anɛngbã nɛ sika akũ a.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Kɛnɛ kĩ epuli ɛdãmɛna ye tɔtɔ akũ kadãmɛna wĩ, lɔkɔa ye babi bibu fɔkɔ nɛ osi nyɛ osi akũ.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Kitonɛkĩ ntɛ onyole lápuli ɛdãmɛna ye tɔtɔ akũ ni, nde yaapuli ɛkpã Baguma asɔli a?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Kɛnɛ kĩ ɛnya oti kĩ ebuna owi nɛ asɔli a kamɛ, ntɛ nnɛ́ aye ni yaadɛla ye akũ nɛ ode, lɔkɔa fɔtsã lukũta kamɛ ɛyaatɔ ndɛ ayekĩ fɔya fɔkpa okesĩnɛ a.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Kɛnɛ kĩ ɛnya oti kĩ bikĩ bɛnyɛ́ batɛ badonɛ a malo abɔa ye dĩ wĩ, ayekĩ ɛláado ye akũ kɔnyɔã lɔkɔa ewo nɛ okesĩnɛ a awɛ kamɛ.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ade aye lɛmɛ kɛnɛ kĩ asɔli lɔtɔ banyanɛ babumɛnanɛ a malo banya bati kĩ bideĩ ɔbla wĩ mɔ ɔnɔkɔali a. Bɛnya bati kĩ baáwuga bavɛ ade bɛlá anɛngbã nɛ sika lɛmɛ akũ.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Kɛnɛ kĩ bapi katɛkado fɔlɛtsa wĩ a kĩ bɛnyɛ bɛtsa a bidomɔ akũ mɔ ɔsĩ mɔ ɔsĩ, bidzi mɔ tɔwɔlɛ kpalɛwa.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ade kɛnɛ kĩ basɔ be bɛdã nɛ asɔli tudzuma tidi kakɛna kamɛ. Ntɛ bɛkpɔla ni, baapuli bɛkɛna adzuma ndɛ lɔtɔ banyanɛ babumɛnanɛ aye.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Kɛnɛ kĩ batsɔ̃ malo bɛna tɛbla wĩ, kĩ bɛtanya bati kĩ balɛ bati akũ fɔlɛtsa. Bɛnya batsole kĩ baámɔa bavɛ kawuga, kĩ badi ɔnɔkɔali nɛ lɛtsa nyɛ lɛtsa kakɛna kamɛ.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Dã kĩ babumɛnanɛ kĩĩ be kamɛ odi nyɛ odi deĩ ɔtsɔ̃ mɔapɛ, epuli yadãmɛna ye babi mɔ tɔtɔ kamɛ bati flee akũ kadã wĩ.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Babumɛnanɛ a kĩ bakɛna be adzuma kakɛna wĩ a deĩ kadzakɔ̃ wĩ nɛ bati anɛ, ade baapuli bɛna ɔwɔlɛ kɔbɛ̃ bɛlɛ kɔdzɛla nɛ be Kristo Yesu katɛkado akũ a.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 — ausente —
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Nɛ ɔnɔkɔali kamɛ ni, kalɛ a kĩ bɛkɔa bɛkɔla nɛ Baguma ɔsum kamɛ a nyɛ kalɛ kpale kĩ odima lɛláapuli esĩ ke. Ade foe nyɛ kĩ,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.