1 Coríntios 16

Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli (BOV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Finyaakĩĩ, nɛ sika a kĩ miawɛ kĩ miate mikɔa mibumɛna Baguma bati nɛ Yudea a akũ ni, mikɛna ndɛ ayekĩ mbi Galatiafɔ batɛ badonɛ kutsu a kĩ bɛkɛna a.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Ɛkwansieda nyɛ́ Ɛkwansieda ni, mi kamɛ odi nyɛ odi ɛmanɛ sika nɛ ye kɔtɔkase onukpɛ̃ eyi, lɔkɔa ntɛ ĩya ni, fɔláasĩ kĩ miate tɔgɔlɛ.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Ntɛ ĩya ni, maakpa bati a kĩ mite awɛ nɛ be akũ a tuvoli, lɔkɔa bɛkɔa mi futetsa bɛnamɛna Yerusalem.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Ntɛ fɔ́asĩ kĩ yĩ malo nnaa ni, bɔmɔ be bɔ́atsã kɔbɔa mɔa.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Maatsã Makedonia kamɛ fɔmɔ maaya nɛ mi sɛkɛ̃, kitonɛkĩ nke otse kĩ maatsã awã lɛmɛ.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Ɔsa maana nɛ mi sɛkɛ̃ sukuloo nɛ osili lɔkɔ flee a, lɔkɔa ntɛ madzakũ ni, míapuli mibumɔ yĩ nɛ yĩ osi akũ kanaa kamɛ nɛ kakɔ nyɛ kakɔ.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Ntáwɛ kĩ yĩ kasɛla a fɔdã lukũ lɔkɔa ntɛ̃ nnaa lɔtɔ. Nwɛ kĩ mana nɛ mi sɛkɛ̃ lɔkɔ gɛlɛɛlɛ ntɛ boe Ɔlate kpa osi.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Maadzi nɛ Efeso nɛ awĩ kɛnaawo Pentekoste luwi a akũ,
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 kitonɛkĩ osi waa paa ɛkpa adzuma sĩwa baũ kakɛna nɛ awĩ, titɔ kĩ bati pii yidza bɛdza nɛ yĩ akũ malo.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Ntɛ Timoteo ya nɛ mi sɛkɛ̃ ni, mitɛ ye atuu kitonɛkĩ yakɛna boe Ɔlate adzuma ndɛ yĩ aye.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Odima ɛtadã ye ndɛ oti kĩ ɛla kadzakɔ̃ kadima, lɛmɛ mikpa ye kabumɛna lɔkɔa ɛnaa ye osi akũ nɛ lukudɔ kamɛ, emuniki ɛya nɛ yĩ sɛkɛ̃, kitonɛkĩ madã anɛ kĩ bɛmɔ boe bawaɛ̃ a aamuniki bɛya.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Finyaakĩĩ, kalɛ nɛ boe ɔwaɛ̃ Apolo akũ nyɛ kĩ, lɔkɔ pii mado ye kɔbɛ̃ kĩ bɛmɔ bawaɛ̃ bɛbã a bɛyaasɛla mi, lɛmɛ fɔnyɛ́ ye kawɛ kɔlaa kĩ yaya nɛ awã lɔkɔ kĩĩ kamɛ. Ntɛ ɛna osi ni, yaaya ke liti.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Mina nɛ kukũmanɛ kamɛ, midza pintii nɛ mi katɛkado kamɛ. Mido ɔwɔlɛ, mido akũ kɔbɛ̃ lɛmɛ.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Mikɛna mi tudzuma flee nɛ ɔdɔ kamɛ.
14 Façam tudo com amor.
15 Minyina kĩ Stefana mɔ ye tɔtɔ kamɛ bati a nyɛ bati batɔnyade kĩ bɛdani tɔwɔlɛ kamɛ nɛ Akaia, kĩ bɛkɔa be akũ bɛkpa Baguma adzuma kakɛna. Nwaɛ̃ amɛ, make mi aduli kĩ,
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 mitomɔ lɔtɔ banyanɛ kĩĩ odu ɔbla liti mɔ bati bɛbã kĩ bakɛna adzuma kabumɔ boe.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Kawɔlɛ deĩ yĩ kĩ Stefana, Fortunato mɔ Akaiko ya bideĩ nɛ awĩ nɛ mi kadokɔ̃.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Bido yĩ kɔbɛ̃ ndɛ ayekĩ bido mi kɔbɛ̃ a. Kɛnɛ kĩ buyi bati kĩĩ odu ɔsũ.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Batɛ badonɛ a kĩ bideĩ nɛ Asia kamɛkamɛ a awɔ̃na mi. Akwila mɔ Priskila mɔ asɔli bati a kĩ batsɛna nɛ be tɔtɔ kamɛ a awɔ̃na mi nɛ boe Ɔlate dĩ akũ.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Nwaɛ̃ amɛ flee a kĩ bideĩ nɛ awĩ bo nwɔ̃na mi nkpa be tsoo!
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Yĩ Paulo mɔawɛ lɛkɔa awɛ ntsɛlɛ kawɔ̃na kĩĩ.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Odi nyɛ odi kĩ yaáwɛ boe Ɔlate kalɛ ni, ɛkɔa nɛ ke a! O boe Ɔlate, ya!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Boe Ɔlate Yesu kɔnyakamɔ kitomɔ mi.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Yĩ ɔdɔ ɛnamɔ mi flee nɛ Kristo Yesu dĩ akũ. Fɔya lɔmɔ.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.