Tito 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Rakojere akabowu meartorure Jesus jiwuge ewie pugeje emeartoruwo boe eimijeragei ewo turugadu turo pemegawo turo jamedu boe tabo.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Amagodo ei emago pegakawo boe erore jiboeji tuwadrarodu tabo. Edu pemegawo boebo epemegawo pui. Etaidu pemegawo boei. Emeardae pemegawo tugawo boe remawugedo pudumi turo pemegawo boe eiamedu boei.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Marigudu parduwa bokware jamedu. Pameartorukare pagimijeraji. Paro pegare. Pagaidukare pawo pagera ra paro pegareu piji. Pagaidure tu pameardae pegawo boe ero pegareuji rugadu. Pagaidure pawo boe ekiripagado. Pagorigodure boe enoe keje. Boe erdu pegare pai. Pardu pegare boei jamedu.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Mare Pao Kurireu ure pardudo tumeardu kurire pai duji. Ure pardudo turo pemegareuji. Parduware Pao Kurireu meardaeji. Aidure tuwo paginorudo awu paro pegareu jamedu boe piji.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Dukejere ure paginorudo rugadu. Ro pemegareu mode pagi mare pagare paginorudo. Pao Kurireu emare ure paginorudo. Okudugodure pagabo kodire ure paginorudo. Uwari ure paro pegareu barigu pabiji tuwo boe maiwudo pagi.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Pameartorure Jesus Cristoji dukodire ure paginorudo. Dutabore Pao Kurireu ure Tuwari rawuje pagae rugadu.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Rore aino tuwo turo pemegareu maku pagai tuwo tugeragu pai pudae tuwo pamugu pemegado pudabo. Aino pawimode mare umode paewodudo pugeje. Nono paragojemode Pao Kurireu apo du akedumodukare rugadu. Dukodire pabaganure Pao Kurireu bagai rugadu.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Boe jokodu jire inagoino. Boe erduwado awu iwadaruji rugadu. Meartorure Pao Kurireu jiwuge erduwamode awu iwadaruji rugadu dukeje emeardaemode turo pemegawo meri jamedu boeji tuwo boe pemegado boe eiamedu boei.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Boe emago rakamode pui pagatu je mare arokaba aino. Boe emago raire pui tunara tabo pui kaibowu boe erakuduie pudumi mare arokaba aino. Boe etokimode pui mare arokaba aino. Boe emago rakamode pui turoia keje mare arokaba aino. Pagatu jere nou boe egore aino.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Ia boe aidumode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji rokawo aino pugeje. Aidu kimomode dukeje amagodo ji pugeje rokawo aino pugeje. Aidu kimomode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji utuwo tabiji rugadu rokawo aino pugeje meartorure Jesus jiwugei ekawo tugera ra pubiji.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Aidure turo pegawo meartorure Jesus jiwugei tuwo edo tugera ra pubiji dukodire tarduware ro pegareu nure ema duji. Ema ure turo pegado Pao Kurireu jakai tumeardae tabo rugadu.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Aino itumode Nicópolis ba kurireu ka. Iorduwakare iduba imode utudo akae. Imedu Ártemas rabodu imedu Tíquico rabodu. Imode utudo akae dukeje aragado akaregoduwo mato itae Nicópolis ba kurireu ka. Ire imeardae tawuje iragojewo nono nou ba kurireu keje awu joruji.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Imedu Zenas makore boe eimijeragei boe eparu tabo tu tu je. Aidure tuduwo rugadu. Imedu Apolo aidure tuduwo jamedu. Dukodire akera maku etai ewo tudo turugadu tuduwo.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Meartorure Jesus jiwuge erduwado ero pemegawo jamedu. Aino emaragodumode rugadu. Dukejere iaboe okwamodukare etai. Mare emaragodumodukare du ukare turugadu.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Awu rakojere itabowuge etaidure tugimaduwo akabo. Akimadudo nou meartorure Jesus jiwuge pamedagebo čenai.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.