Tito 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Rakojere akabowu meartorure Jesus jiwuge ewie pugeje emeartoruwo boe eimijeragei ewo turugadu turo pemegawo turo jamedu boe tabo.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Amagodo ei emago pegakawo boe erore jiboeji tuwadrarodu tabo. Edu pemegawo boebo epemegawo pui. Etaidu pemegawo boei. Emeardae pemegawo tugawo boe remawugedo pudumi turo pemegawo boe eiamedu boei.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Marigudu parduwa bokware jamedu. Pameartorukare pagimijeraji. Paro pegare. Pagaidukare pawo pagera ra paro pegareu piji. Pagaidure tu pameardae pegawo boe ero pegareuji rugadu. Pagaidure pawo boe ekiripagado. Pagorigodure boe enoe keje. Boe erdu pegare pai. Pardu pegare boei jamedu.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Mare Pao Kurireu ure pardudo tumeardu kurire pai duji. Ure pardudo turo pemegareuji. Parduware Pao Kurireu meardaeji. Aidure tuwo paginorudo awu paro pegareu jamedu boe piji.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Dukejere ure paginorudo rugadu. Ro pemegareu mode pagi mare pagare paginorudo. Pao Kurireu emare ure paginorudo. Okudugodure pagabo kodire ure paginorudo. Uwari ure paro pegareu barigu pabiji tuwo boe maiwudo pagi.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Pameartorure Jesus Cristoji dukodire ure paginorudo. Dutabore Pao Kurireu ure Tuwari rawuje pagae rugadu.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Rore aino tuwo turo pemegareu maku pagai tuwo tugeragu pai pudae tuwo pamugu pemegado pudabo. Aino pawimode mare umode paewodudo pugeje. Nono paragojemode Pao Kurireu apo du akedumodukare rugadu. Dukodire pabaganure Pao Kurireu bagai rugadu.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Boe jokodu jire inagoino. Boe erduwado awu iwadaruji rugadu. Meartorure Pao Kurireu jiwuge erduwamode awu iwadaruji rugadu dukeje emeardaemode turo pemegawo meri jamedu boeji tuwo boe pemegado boe eiamedu boei.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Boe emago rakamode pui pagatu je mare arokaba aino. Boe emago raire pui tunara tabo pui kaibowu boe erakuduie pudumi mare arokaba aino. Boe etokimode pui mare arokaba aino. Boe emago rakamode pui turoia keje mare arokaba aino. Pagatu jere nou boe egore aino.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Ia boe aidumode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji rokawo aino pugeje. Aidu kimomode dukeje amagodo ji pugeje rokawo aino pugeje. Aidu kimomode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji utuwo tabiji rugadu rokawo aino pugeje meartorure Jesus jiwugei ekawo tugera ra pubiji.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Aidure turo pegawo meartorure Jesus jiwugei tuwo edo tugera ra pubiji dukodire tarduware ro pegareu nure ema duji. Ema ure turo pegado Pao Kurireu jakai tumeardae tabo rugadu.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Aino itumode Nicópolis ba kurireu ka. Iorduwakare iduba imode utudo akae. Imedu Ártemas rabodu imedu Tíquico rabodu. Imode utudo akae dukeje aragado akaregoduwo mato itae Nicópolis ba kurireu ka. Ire imeardae tawuje iragojewo nono nou ba kurireu keje awu joruji.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Imedu Zenas makore boe eimijeragei boe eparu tabo tu tu je. Aidure tuduwo rugadu. Imedu Apolo aidure tuduwo jamedu. Dukodire akera maku etai ewo tudo turugadu tuduwo.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Meartorure Jesus jiwuge erduwado ero pemegawo jamedu. Aino emaragodumode rugadu. Dukejere iaboe okwamodukare etai. Mare emaragodumodukare du ukare turugadu.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Awu rakojere itabowuge etaidure tugimaduwo akabo. Akimadudo nou meartorure Jesus jiwuge pamedagebo čenai.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.