Tito 3
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH
1 Rakojere akabowu meartorure Jesus jiwuge ewie pugeje emeartoruwo boe eimijeragei ewo turugadu turo pemegawo turo jamedu boe tabo.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Amagodo ei emago pegakawo boe erore jiboeji tuwadrarodu tabo. Edu pemegawo boebo epemegawo pui. Etaidu pemegawo boei. Emeardae pemegawo tugawo boe remawugedo pudumi turo pemegawo boe eiamedu boei.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Marigudu parduwa bokware jamedu. Pameartorukare pagimijeraji. Paro pegare. Pagaidukare pawo pagera ra paro pegareu piji. Pagaidure tu pameardae pegawo boe ero pegareuji rugadu. Pagaidure pawo boe ekiripagado. Pagorigodure boe enoe keje. Boe erdu pegare pai. Pardu pegare boei jamedu.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Mare Pao Kurireu ure pardudo tumeardu kurire pai duji. Ure pardudo turo pemegareuji. Parduware Pao Kurireu meardaeji. Aidure tuwo paginorudo awu paro pegareu jamedu boe piji.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Dukejere ure paginorudo rugadu. Ro pemegareu mode pagi mare pagare paginorudo. Pao Kurireu emare ure paginorudo. Okudugodure pagabo kodire ure paginorudo. Uwari ure paro pegareu barigu pabiji tuwo boe maiwudo pagi.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Pameartorure Jesus Cristoji dukodire ure paginorudo. Dutabore Pao Kurireu ure Tuwari rawuje pagae rugadu.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Rore aino tuwo turo pemegareu maku pagai tuwo tugeragu pai pudae tuwo pamugu pemegado pudabo. Aino pawimode mare umode paewodudo pugeje. Nono paragojemode Pao Kurireu apo du akedumodukare rugadu. Dukodire pabaganure Pao Kurireu bagai rugadu.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Boe jokodu jire inagoino. Boe erduwado awu iwadaruji rugadu. Meartorure Pao Kurireu jiwuge erduwamode awu iwadaruji rugadu dukeje emeardaemode turo pemegawo meri jamedu boeji tuwo boe pemegado boe eiamedu boei.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Boe emago rakamode pui pagatu je mare arokaba aino. Boe emago raire pui tunara tabo pui kaibowu boe erakuduie pudumi mare arokaba aino. Boe etokimode pui mare arokaba aino. Boe emago rakamode pui turoia keje mare arokaba aino. Pagatu jere nou boe egore aino.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ia boe aidumode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji rokawo aino pugeje. Aidu kimomode dukeje amagodo ji pugeje rokawo aino pugeje. Aidu kimomode tuwo meartorure Jesus jiwuge edo tugera ra pubiji dukeje amagodo ji utuwo tabiji rugadu rokawo aino pugeje meartorure Jesus jiwugei ekawo tugera ra pubiji.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Aidure turo pegawo meartorure Jesus jiwugei tuwo edo tugera ra pubiji dukodire tarduware ro pegareu nure ema duji. Ema ure turo pegado Pao Kurireu jakai tumeardae tabo rugadu.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Aino itumode Nicópolis ba kurireu ka. Iorduwakare iduba imode utudo akae. Imedu Ártemas rabodu imedu Tíquico rabodu. Imode utudo akae dukeje aragado akaregoduwo mato itae Nicópolis ba kurireu ka. Ire imeardae tawuje iragojewo nono nou ba kurireu keje awu joruji.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Imedu Zenas makore boe eimijeragei boe eparu tabo tu tu je. Aidure tuduwo rugadu. Imedu Apolo aidure tuduwo jamedu. Dukodire akera maku etai ewo tudo turugadu tuduwo.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Meartorure Jesus jiwuge erduwado ero pemegawo jamedu. Aino emaragodumode rugadu. Dukejere iaboe okwamodukare etai. Mare emaragodumodukare du ukare turugadu.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Awu rakojere itabowuge etaidure tugimaduwo akabo. Akimadudo nou meartorure Jesus jiwuge pamedagebo čenai.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.