Romanos 4
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA
1 Tagaiwodo jawu marigudu pawobe etuo Abraão rore jiboeji. Umode tarduwado nou inagore jiboe ure turugadu.
1 Que diremos, então, a respeito de Abraão, nosso pai segundo a carne? O que foi que ele conseguiu?
2 Abraão ro pemegare dukodi karega Pao Kurireu ure mugu pemegado pudabo. Boe ero pemegamode tumugu pemegawo Pao Kurireu apo dukeje ewadaru očaromode nou turo pemegareuji. Mare pagatu je. Pao Kurireu aidukare nou inoduji.
2 Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem do que se orgulhar, porém não diante de Deus.
3 Pao Kurireu ure tuwadaru bu bapera keje. Akore: – Abraão meartorure Pao Kurireuji dukodire Pao Kurireu ure tugeragu Abraãoji pudae tuwo udo nono ro pemegareu mogadure.
3 Pois o que diz a Escritura? Ela diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça.”
4 Boe emaragodumode dukeje diero makudumode etai. Makudu paga karegure etai makudure etai emaragodae moriče.
4 Ora, para quem trabalha, o salário não é considerado como favor, mas como dívida.
5 Mare boe ero pemegare dukodi karega Pao Kurireu aidure boei. Mare boe emeartorumode Pao Kurireuji dukeje emare umode tugeragu ei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Pao Kurireu akore turo pegamodukaie nou meartorure puduiwugei, tumodukaie ero pegareu morido etai.
5 Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
6 Jaoboe Judeu doge eimijera Davi jorduware nou inoduji. Kodire Davi akore Pao Kurireu aidure jiwu jakaremoduie pudui rugadu. Pao Kurireu ure tugeragu nou meartorure puduiwugei tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Dukodire jordu pemegamode ei dukodire nou meartorure Pao Kurireu jiwuge egaremode pudui rugadu. Boe pemegamode ei. Turo pemegareu kodi karega mare emeartorure Pao Kurireuji dukodire Pao Kurireu jordu pemegare ei. Davi akore:
6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras.
7 – Pao Kurireu biagodumode ro pegareuge ero pegareu piji dukodi egaremode pudui rugadu. Ero pegare mare du inodu tabo Pao Kurireu umodukare edo turo pegareu morido. Boe pemegamode ei.
7 Davi disse: “Bem-aventurados aqueles cujas transgressões são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;
8 – Pagimijera Kurireu umodukare ro pegareuge ero pegareu bu bapera keje dukodire egaremode pudui rugadu. Boe pemegamode ei kodi.
8 bem-aventurado aquele a quem o Senhor jamais atribuir pecado.”
9 Judeu dogeire Davi akoino. Boe tuginaiwugeire akoino jamedu. Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru akore: – Abraão meartorure Pao Kurireuji dukodire Pao Kurireu ure tugeragu ji pudae. Ure udo nono ro pemegareu mogadure.
9 Esta bem-aventurança vem apenas sobre os circuncisos ou será que ela vem também sobre os incircuncisos? Porque dizemos: “A fé foi atribuída a Abraão para justiça.”
10 Judeu doge emeardaere boe ewo tuwaga oto biri kado Pao Kurireu uwo tugeragu pudui pudae. Mare Abraão ukare tuwaga oto biri kado. Mare ture aino dutabo Pao Kurireu ure tugeragu ji pudae tuwo udo nono ro pemegareu mogadure.
10 Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou sendo ainda incircunciso? Não foi no regime da circuncisão, mas quando ele ainda não havia sido circuncidado.
11 Dukejere toro ia meri keje Abraão ure tuwaga oto biri kado tuwo boe erduwado Pao Kurireu ure tugeragu pudui duji. Pao Kurireu ure tugeragu meartorure puduiwuge eiamedu boei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure nono turo moga Abraão jitu mogadure. Dukodire meartorure Pao Kurireu jiwuge eiamedu boe etuo nure Abraãoče. Ekare tuwaga oto biri kado mare emeartorure Pao Kurireuji. Dukodire etuo nure Abraãoče.
11 E Abraão recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda não havia sido circuncidado. E isto para que ele viesse a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que a justiça fosse atribuída também a eles.
12 Judeu doge eiamedu boe ere tonaregedu imedu baka oto biri rogu kado rugadu ji aino. Ia nou ure tuwaga oto biri kadowuge Judeu doge emeartorure Pao Kurireuji jamedu kodire etuo nure Abraãoče jamedu. Mare paga karega. Emeartorure Pao Kurireuji nono Abraão meartoru mogadure. Abraão meartorure Pao Kurireuji nono toro ia meri keje ure tuwaga oto biri kado rugadu.
12 Ele é também pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado.
13 Abraão mugure boe tuginaiwuge eno moto keje. Bikare raga mare Pao Kurireu ukare Judeu doge eno bakaru maku etai. Dukodire Abraão jorduwakare Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji. Mare Abraão meartorure Pao Kurireuji. Dukodire Pao Kurireu ure tugeragu Abraãoji pudae tuwo udo nono ro pemegareu mogadure. Dukodire Pao Kurireu makore Abraãoji tumoduie boe jamedu boe maku ai, uwobe etai jamedu.
13 A promessa de que seria herdeiro do mundo não veio a Abraão ou à sua descendência por meio da lei, e sim por meio da justiça da fé.
14 Tu nou meartorure Judeu doge eno bakaru jiwuge etaire Pao Kurireu makore jiboe makudumode dukeje boe emeartoru paganure Jesusji. Tu nou meartorure Judeu doge eno bakaru jiwuge etaire Pao Kurireu makore jiboe makudumode dukeje Pao Kurireu mako paga nure. Mare Pao Kurireu makore jiboe makudure boe eiamedu boe etai dukodire ure turugadu boe emeartoru kuriwo Jesusji rugadu.
14 Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa.
15 — ausente —
15 Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão.
16 — ausente —
16 Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja garantida para toda a descendência, não somente à descendência que está no regime da lei, mas também à descendência que tem a fé que Abraão teve — porque Abraão é pai de todos nós,
17 — ausente —
17 como está escrito: “Eu o constituí por pai de muitas nações” — diante daquele em quem Abraão creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem.
18 — ausente —
18 Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.”
19 — ausente —
19 E, sem enfraquecer na fé, levou em conta o seu próprio corpo já amortecido, tendo ele quase cem anos, e a esterilidade do ventre de Sara.
20 — ausente —
20 Não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus,
21 — ausente —
21 estando plenamente convicto de que Deus era poderoso para cumprir o que havia prometido.
22 Abraão meartorure rugadu Pao Kurireuji dukodire Pao Kurireu ure tugeragu ji pudae tuwo udo nono ro pemegareuge emogadure.
22 Assim, também isso lhe foi atribuído para justiça.
23 Nou Pao Kurireu bataru padure bapera keje. Abraão jire Pao Kurireu akoino. Mare iage eire akoino jamedu.
23 E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele,
24 Pao Kurireu ure Jesus jewodudo pugeje. Pameartorumode awu Pao Kurireuji dukeje Pao Kurireu umode tugeragu pai pudae tuwo pado nono ro pemegareuge emogadure jamedu. Umode tugeragu pai pudae nono turore Abraão jitu mogadure. Pagimijera kurireu nure Jesus rema.
24 mas também por nossa causa, visto que a nós igualmente nos será atribuído, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor,
25 Paro pegareu mori čere Jesus makudure boe eimijerage pegareuge etai ewo bito. Mare Pao Kurireu ure Jesus jewodudo pugeje. Dukodire Pao Kurireu biagodumode meartorure puduiwuge ero pegareu piji tuwo tugeragu ei pudae.
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.