Efésios 3
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH
1 Dukodire imagore baruto Pao Kurireu bagai tu tu je tabaru tabo. Paulo nure imi. Boe tuginaiwuge nure tagi. Ire boe tuginaiwuge ewie Jesus Cristo jiboeji emeartoruwo ji dukodire boe eimijerage ere itugu baičoreuto.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Pao Kurireu ro pemegare i dukodire ure imaragodae maku inai iwo boe pemegado tai. Tarduware nou inoduji.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 — ausente —
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 — ausente —
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Marigudu Pao Kurireu ukare boe ewie nou tumeardaeji. Mare maigodu aino Pao Kurireu Uwari ure nou uture Jesus bataru tabowuge čegi čewie. Ure nou makore Pao Kurireu bataru jiwuge ewie jamedu. Dukodire čerduware nou Pao Kurireu jordae meardae boeji.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Aino inure tawie jamedu tarduwawo nou Pao Kurireu jordae meardaeji jamedu. Nou Pao Kurireu meardae koiare umode Pao Kurireu ro pemegado boe tuginaiwugei nono Pao Kurireu ro pemegare Judeu dogei dumogadure. Boe tuginaiwuge Judeu doge ere nono pumogadure rugadu. Mare paga karega. Nou Pao Kurireu meardae koiare ure boe tuginaiwuge emeartorudo Jesusji. Emeartorumode Jesusji dukeje Pao Kurireu umode tuwobedo emage jamedu nono turore Judeu dogei dumogadure eiamedu boe emugu pemegawo Pao Kurireu apo rugadu. Emeartorumode Jesusji dukeje umode ekinorudo rugadu. Ainore Pao Kurireu jordae meardae ure marigudu. Ukare boe erduwado ji mare aino ča ure boe ewie nou tuiordae tumeardae boeji rugadu.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Pao Kurireu ure turaga maku inai. Ure turo pemegareu maku inai tuwo tumaragodae maku inai imaragodaeče. Dukodire ure tudugaredo imi iwo boe ewie nou Jesus bataru pemegareuji.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Boe kurireu karegure imi. Meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe etugare nure imi. Mare kočare Pao Kurireu ure nou tumaragodae pemegareu maku inai ituwo boe tuginaiwuge ewagai iwo ewie Jesus Cristo bataru pemegareuji. Iwo ewie Jesus Cristo ro pemegareuji. Jesus Cristo koiare umode boe pemegado boei rugadu. Boe erduware jiboe aregodumodukare Jesus Cristo rore jiboe oto pa ka. Boe erduware jiboe aregodumodukare Jesus Cristo meardaere jiboe oto pa ka.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Pao Kurireu ure tumeardae rugadu boe towuje rugadu. Aino ure itudo boe ewagai iwo ewie nuba Pao Kurireu romode tuwo tumeardaere jiboe towuje. Marigudu rugadu ure nou tumeardae biado boe epiji jii aino. Mare aino maigodu aino ure iorduwado ji iwo boe ewie.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 — ausente —
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 — ausente —
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Pameartorure Jesusji dukodire pamugu pemegare apo. Dukodire pabogurukare pamagowo Pao Kurireu bagai rugadu. Pamugu pemegare apo dukodire pamagomode ji rugadu. Parduware meardumode pamagore tuwagai duji.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Dukodire inogwamagudumode tai. Tagiarigodukaba boe pegare i duji. Ire tawie Jesus bataru pemegareuji boe pemegawo tai. Tameartorure ire tawie jiwu bataruji rugadu. Dukodire inagoino tagiarigodukaba.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Dukodire ire ipu jodo mototo. Imagore Pao Kurireu bagai tu tu je.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Pao Kurireu ure baru tadawuge eiamedu boe etowuje. Ure moto kejewuge eiamedu boe etowuje. Meartorure jiwuge etuo nure ema rugadu.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Pao Kurireu kurire rugadu, rakare rugadu. Dukodire inogwamagudure ji uwo turaga maku tagai. Uwari uwo taragado tai rugadu. Dukodire taraga mode rugadu tameartoru kuriwo Jesusji jii toro rugadu. Ainodu koiare umode taragado tai.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Inogwamagudure Pao Kurireuji tameartoruwo rugadu Jesus Cristoji. Tameartorumode ji dukeje mugumode tagabo. Inogwamagudure Pao Kurireuji tameardu kuriwo boei rugadu. Tagaba tagera ra tameardu kurire boei dupiji.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Jesus Cristo emare meardu kurire boei rugadu. Jesus umodukare tugera ra tumeardu kurire boei dupiji rugadu. Akedumodukare rugadu. Meardu kurire boe eiamedu boei rugadu. Inogwamagudure Pao Kurireuji uwo turaga maku tagai tarduwawo nou inagoino jiwu Jesus meardu kurire boei duji rugadu.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Inogwamagudure Pao Kurireuji tarduwawo Jesus meardu kurire tai rugadu duji. Boe erduwa pemegamodukare Jesus meardu kurire boeiwu meardae jamedu boeji. Mare tarduwamode bega bega Jesus meardu kurire boeiwu meardaeji dukeje tameardae pemegamode nono Pao Kurireu meardae mogadure. Taro pemegamode nono Pao Kurireu ro mogadure.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Pao Kurireu rakare rugadu. Raka kodure pagogwamagudae boe kori rugadu. Dukodire umode turaga maku pagai rugadu tuwo boe jamedu boe pemegado pai. Pameardae pemegamode mare paroiwakare pameardaewo awu Pao Kurireu ro pemegareu jamedu boeji.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Dukodire meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe emago pemegawo Pao Kurireuji Jesus apo rugadu. Nou boe emago pemegareu akedukawo. Emago pemegawo Pao Kurireuji jii toro rugadu. Nono rugadu uwo aino rugadu jii toro.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.