Efésios 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dukodire imagore baruto Pao Kurireu bagai tu tu je tabaru tabo. Paulo nure imi. Boe tuginaiwuge nure tagi. Ire boe tuginaiwuge ewie Jesus Cristo jiboeji emeartoruwo ji dukodire boe eimijerage ere itugu baičoreuto.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Pao Kurireu ro pemegare i dukodire ure imaragodae maku inai iwo boe pemegado tai. Tarduware nou inoduji.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 — ausente —
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 — ausente —
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Marigudu Pao Kurireu ukare boe ewie nou tumeardaeji. Mare maigodu aino Pao Kurireu Uwari ure nou uture Jesus bataru tabowuge čegi čewie. Ure nou makore Pao Kurireu bataru jiwuge ewie jamedu. Dukodire čerduware nou Pao Kurireu jordae meardae boeji.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Aino inure tawie jamedu tarduwawo nou Pao Kurireu jordae meardaeji jamedu. Nou Pao Kurireu meardae koiare umode Pao Kurireu ro pemegado boe tuginaiwugei nono Pao Kurireu ro pemegare Judeu dogei dumogadure. Boe tuginaiwuge Judeu doge ere nono pumogadure rugadu. Mare paga karega. Nou Pao Kurireu meardae koiare ure boe tuginaiwuge emeartorudo Jesusji. Emeartorumode Jesusji dukeje Pao Kurireu umode tuwobedo emage jamedu nono turore Judeu dogei dumogadure eiamedu boe emugu pemegawo Pao Kurireu apo rugadu. Emeartorumode Jesusji dukeje umode ekinorudo rugadu. Ainore Pao Kurireu jordae meardae ure marigudu. Ukare boe erduwado ji mare aino ča ure boe ewie nou tuiordae tumeardae boeji rugadu.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Pao Kurireu ure turaga maku inai. Ure turo pemegareu maku inai tuwo tumaragodae maku inai imaragodaeče. Dukodire ure tudugaredo imi iwo boe ewie nou Jesus bataru pemegareuji.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Boe kurireu karegure imi. Meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe etugare nure imi. Mare kočare Pao Kurireu ure nou tumaragodae pemegareu maku inai ituwo boe tuginaiwuge ewagai iwo ewie Jesus Cristo bataru pemegareuji. Iwo ewie Jesus Cristo ro pemegareuji. Jesus Cristo koiare umode boe pemegado boei rugadu. Boe erduware jiboe aregodumodukare Jesus Cristo rore jiboe oto pa ka. Boe erduware jiboe aregodumodukare Jesus Cristo meardaere jiboe oto pa ka.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Pao Kurireu ure tumeardae rugadu boe towuje rugadu. Aino ure itudo boe ewagai iwo ewie nuba Pao Kurireu romode tuwo tumeardaere jiboe towuje. Marigudu rugadu ure nou tumeardae biado boe epiji jii aino. Mare aino maigodu aino ure iorduwado ji iwo boe ewie.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 — ausente —
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 — ausente —
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Pameartorure Jesusji dukodire pamugu pemegare apo. Dukodire pabogurukare pamagowo Pao Kurireu bagai rugadu. Pamugu pemegare apo dukodire pamagomode ji rugadu. Parduware meardumode pamagore tuwagai duji.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Dukodire inogwamagudumode tai. Tagiarigodukaba boe pegare i duji. Ire tawie Jesus bataru pemegareuji boe pemegawo tai. Tameartorure ire tawie jiwu bataruji rugadu. Dukodire inagoino tagiarigodukaba.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Dukodire ire ipu jodo mototo. Imagore Pao Kurireu bagai tu tu je.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Pao Kurireu ure baru tadawuge eiamedu boe etowuje. Ure moto kejewuge eiamedu boe etowuje. Meartorure jiwuge etuo nure ema rugadu.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Pao Kurireu kurire rugadu, rakare rugadu. Dukodire inogwamagudure ji uwo turaga maku tagai. Uwari uwo taragado tai rugadu. Dukodire taraga mode rugadu tameartoru kuriwo Jesusji jii toro rugadu. Ainodu koiare umode taragado tai.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Inogwamagudure Pao Kurireuji tameartoruwo rugadu Jesus Cristoji. Tameartorumode ji dukeje mugumode tagabo. Inogwamagudure Pao Kurireuji tameardu kuriwo boei rugadu. Tagaba tagera ra tameardu kurire boei dupiji.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Jesus Cristo emare meardu kurire boei rugadu. Jesus umodukare tugera ra tumeardu kurire boei dupiji rugadu. Akedumodukare rugadu. Meardu kurire boe eiamedu boei rugadu. Inogwamagudure Pao Kurireuji uwo turaga maku tagai tarduwawo nou inagoino jiwu Jesus meardu kurire boei duji rugadu.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Inogwamagudure Pao Kurireuji tarduwawo Jesus meardu kurire tai rugadu duji. Boe erduwa pemegamodukare Jesus meardu kurire boeiwu meardae jamedu boeji. Mare tarduwamode bega bega Jesus meardu kurire boeiwu meardaeji dukeje tameardae pemegamode nono Pao Kurireu meardae mogadure. Taro pemegamode nono Pao Kurireu ro mogadure.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Pao Kurireu rakare rugadu. Raka kodure pagogwamagudae boe kori rugadu. Dukodire umode turaga maku pagai rugadu tuwo boe jamedu boe pemegado pai. Pameardae pemegamode mare paroiwakare pameardaewo awu Pao Kurireu ro pemegareu jamedu boeji.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Dukodire meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe emago pemegawo Pao Kurireuji Jesus apo rugadu. Nou boe emago pemegareu akedukawo. Emago pemegawo Pao Kurireuji jii toro rugadu. Nono rugadu uwo aino rugadu jii toro.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.