2 Tessalonicenses 2
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVI
1 — ausente —
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 — ausente —
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Tameartorukaba ia bataruji. Jesus aregodumodukare jii boe erduwamode Ro Pegareu Remawu jitu ka. Boe erduwamode ji dukeje Jesus aregodumode. Mare paga karega. Boe emode turagado pudui tuwo taekiripagado, tuwo tumeartoru bokwado Pao Kurireuji. Čare boe emode boe emeartoru bokwado Pao Kurireuji dukeje boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Nou Ro Pegareu Remawu meartoru bokwamode rugadu. Pao Kurireu ure boe ewie marigudu nuba turomode nou Ro Pegareu Remawuji, tumoduie barigu bope doge eda kejewu joru pegareuto rugadu. Nou bataru jetumode pudui rugadu
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Mare nou Ro Pegareu Remawu aidumode tuwo boe emeartorudo pudui boe eiamedu boe piji. Umode tumugudo Pao Kurireu uwai tada. Makomode Pao Kurireu nuie pudumi. Mare Pao Kurireu umode barigu boe pegareuto rugadu.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Tawiabutudo iwadaru keje. Iragojere tagabo dukeje ire tawie nou inoduji.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodukare raga. Pao Kurireu aidukare aregoduwo tu aino jao. Tarduware nou inoduji. Mare Pao Kurireu aidumode dukeje nou Ro Pegareu Remawu aregodumode.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Boe erore marigudu nou Ro Pegareu Remawu roji. Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodumode dukeje umode turo to rugadu. Mare ia boe ekedure ji aregodukawo kuri aino. Mare nou iedure jiwu tawujedumode piji dukeje Ro Pegareu Remawu umode turo to rugadu.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Aino boe eiamedu boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Mare Pagimijera Jesus aregodumode dukeje umode nou Ro Pegareu Remawu bito togwamudu tabo. Joru urugureu tabore romode ji jamedu.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 — ausente —
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 — ausente —
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Pao Kurireu umode edo tuwuredo nou emeardae pegareu keje. Nou emeardae pegareu koiare umode emeartorudo batrarodureuji.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Aino Pao Kurireu umode meartorukare boe remawu jiwuge ewarigu boe pegareuto. Emeartorukare boe remawuji tiegarewo nou turo pegareuji.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Čemedage nure tagi. Čegimadure Pao Kurireu apo meri jameduji tabaru tabo. Pao Kurireu meardu kurire tai rugadu. Tagi tameartorure boe remawuji dukodire ure tugeragu tai tuwo taginorudo Tuwari raka tabo tuwo taro pemegado, tuwo tameardae udo tuginai nou tameardae pegareu piji. Ure tuginorudowuge boetojiwuge nure tagi.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Čere tawie Jesus bataru pemegareuji. Dutabore čare Pao Kurireu makore tawagai tamuguwo Pagimijera Jesus Cristo apo toro o boe pemegareu keje.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Dukodire tagaba tagera ra Pao Kurireu piji. Čemedage nure tagi. Tameartorudo čere tarduwado jiwu boe jokodureu bataruji. Čere tawie čemago tabo, atugoreboe tabo jamedu.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 — ausente —
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 — ausente —
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.