2 Tessalonicenses 2
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 — ausente —
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Tameartorukaba ia bataruji. Jesus aregodumodukare jii boe erduwamode Ro Pegareu Remawu jitu ka. Boe erduwamode ji dukeje Jesus aregodumode. Mare paga karega. Boe emode turagado pudui tuwo taekiripagado, tuwo tumeartoru bokwado Pao Kurireuji. Čare boe emode boe emeartoru bokwado Pao Kurireuji dukeje boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Nou Ro Pegareu Remawu meartoru bokwamode rugadu. Pao Kurireu ure boe ewie marigudu nuba turomode nou Ro Pegareu Remawuji, tumoduie barigu bope doge eda kejewu joru pegareuto rugadu. Nou bataru jetumode pudui rugadu
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Mare nou Ro Pegareu Remawu aidumode tuwo boe emeartorudo pudui boe eiamedu boe piji. Umode tumugudo Pao Kurireu uwai tada. Makomode Pao Kurireu nuie pudumi. Mare Pao Kurireu umode barigu boe pegareuto rugadu.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Tawiabutudo iwadaru keje. Iragojere tagabo dukeje ire tawie nou inoduji.
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodukare raga. Pao Kurireu aidukare aregoduwo tu aino jao. Tarduware nou inoduji. Mare Pao Kurireu aidumode dukeje nou Ro Pegareu Remawu aregodumode.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Boe erore marigudu nou Ro Pegareu Remawu roji. Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodumode dukeje umode turo to rugadu. Mare ia boe ekedure ji aregodukawo kuri aino. Mare nou iedure jiwu tawujedumode piji dukeje Ro Pegareu Remawu umode turo to rugadu.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Aino boe eiamedu boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Mare Pagimijera Jesus aregodumode dukeje umode nou Ro Pegareu Remawu bito togwamudu tabo. Joru urugureu tabore romode ji jamedu.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 — ausente —
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 — ausente —
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Pao Kurireu umode edo tuwuredo nou emeardae pegareu keje. Nou emeardae pegareu koiare umode emeartorudo batrarodureuji.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Aino Pao Kurireu umode meartorukare boe remawu jiwuge ewarigu boe pegareuto. Emeartorukare boe remawuji tiegarewo nou turo pegareuji.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Čemedage nure tagi. Čegimadure Pao Kurireu apo meri jameduji tabaru tabo. Pao Kurireu meardu kurire tai rugadu. Tagi tameartorure boe remawuji dukodire ure tugeragu tai tuwo taginorudo Tuwari raka tabo tuwo taro pemegado, tuwo tameardae udo tuginai nou tameardae pegareu piji. Ure tuginorudowuge boetojiwuge nure tagi.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Čere tawie Jesus bataru pemegareuji. Dutabore čare Pao Kurireu makore tawagai tamuguwo Pagimijera Jesus Cristo apo toro o boe pemegareu keje.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Dukodire tagaba tagera ra Pao Kurireu piji. Čemedage nure tagi. Tameartorudo čere tarduwado jiwu boe jokodureu bataruji. Čere tawie čemago tabo, atugoreboe tabo jamedu.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 — ausente —
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.