2 Tessalonicenses 2
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA
1 — ausente —
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 — ausente —
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Tameartorukaba ia bataruji. Jesus aregodumodukare jii boe erduwamode Ro Pegareu Remawu jitu ka. Boe erduwamode ji dukeje Jesus aregodumode. Mare paga karega. Boe emode turagado pudui tuwo taekiripagado, tuwo tumeartoru bokwado Pao Kurireuji. Čare boe emode boe emeartoru bokwado Pao Kurireuji dukeje boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Nou Ro Pegareu Remawu meartoru bokwamode rugadu. Pao Kurireu ure boe ewie marigudu nuba turomode nou Ro Pegareu Remawuji, tumoduie barigu bope doge eda kejewu joru pegareuto rugadu. Nou bataru jetumode pudui rugadu
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Mare nou Ro Pegareu Remawu aidumode tuwo boe emeartorudo pudui boe eiamedu boe piji. Umode tumugudo Pao Kurireu uwai tada. Makomode Pao Kurireu nuie pudumi. Mare Pao Kurireu umode barigu boe pegareuto rugadu.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Tawiabutudo iwadaru keje. Iragojere tagabo dukeje ire tawie nou inoduji.
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodukare raga. Pao Kurireu aidukare aregoduwo tu aino jao. Tarduware nou inoduji. Mare Pao Kurireu aidumode dukeje nou Ro Pegareu Remawu aregodumode.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Boe erore marigudu nou Ro Pegareu Remawu roji. Mare nou Ro Pegareu Remawu aregodumode dukeje umode turo to rugadu. Mare ia boe ekedure ji aregodukawo kuri aino. Mare nou iedure jiwu tawujedumode piji dukeje Ro Pegareu Remawu umode turo to rugadu.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Aino boe eiamedu boe erduwamode Ro Pegareu Remawuji. Mare Pagimijera Jesus aregodumode dukeje umode nou Ro Pegareu Remawu bito togwamudu tabo. Joru urugureu tabore romode ji jamedu.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 — ausente —
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 — ausente —
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Pao Kurireu umode edo tuwuredo nou emeardae pegareu keje. Nou emeardae pegareu koiare umode emeartorudo batrarodureuji.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Aino Pao Kurireu umode meartorukare boe remawu jiwuge ewarigu boe pegareuto. Emeartorukare boe remawuji tiegarewo nou turo pegareuji.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Čemedage nure tagi. Čegimadure Pao Kurireu apo meri jameduji tabaru tabo. Pao Kurireu meardu kurire tai rugadu. Tagi tameartorure boe remawuji dukodire ure tugeragu tai tuwo taginorudo Tuwari raka tabo tuwo taro pemegado, tuwo tameardae udo tuginai nou tameardae pegareu piji. Ure tuginorudowuge boetojiwuge nure tagi.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Čere tawie Jesus bataru pemegareuji. Dutabore čare Pao Kurireu makore tawagai tamuguwo Pagimijera Jesus Cristo apo toro o boe pemegareu keje.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Dukodire tagaba tagera ra Pao Kurireu piji. Čemedage nure tagi. Tameartorudo čere tarduwado jiwu boe jokodureu bataruji. Čere tawie čemago tabo, atugoreboe tabo jamedu.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.