2 João 1

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Meartorure Jesus jiwuge eimijera nure imi. Inure awu atugoreboe pemegado iwo maku tagai. Muga paje nure aki. Pao Kurireu ure tugeragu ai. Muga paje ore nure tagi. Pao Kurireu ure tugeragu tai jamedu. Imeardu kurire tai rugadu. Jorduware boe jokodu jiwuge eiamedu emeardu kurire tai rugadu.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Parduware boe remawuji. Metumode pagabo jii toro. Akedumodukare.
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 Dukodire Pao Kurireu umode turo pemegareu maku pagai. Okudugodumode pagabo. Umode pabemegado pudui. Umode pabemegado pui. Pao Kurireu Onaregedu Jesus Cristo romode pai nono tuo ro mogadure rugadu. Boe remawu jire eromode pai rugadu. Emeardu kurire pai dutabore eromode aino pai.
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 Iorduware ia akore erore nono Boe Remawu ro mogadure. Emeartorure Pao Kurireu bataruji rugadu. Dukodire iagarere i rugadu.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Dukodire inagoino. Pameardu kuriwo pui. Awu ire maku akaiwu iwadaru maiwu karega. Makudure pagai boetoji.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Pameardu kurimode aino pui dukeje pameartoruwo Pao Kurireu bataruji jamedu. Emare ure pawie marigudu paiamedu boe pameardu kuriwo pui rugadu.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 Ure boe ekiripagadowuge emagare. Eture moto jamedu boe parugajeje. Emagere egore Jesus Cristo nuie ia boe etuwariče. Emeardaekare emaie rugadu duji. Ainore etaidure tuwo boe ekiripagado. Erdu pegare Jesusji.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Dukodire taeku jado. Tagaba tagera ra taro pemegareu piji. Taro pemegareu moridodumode tagai rugadu.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 Meartorukare Jesus Cristo bataru jiwu meartorumode ia bataruji jamedu. Meartorure ia bataruji pugeje dukeje mugukare Pao Kurireu apo. Meartorure tu Jesus Cristo bataru jiwu mugure Pao Kurireu apo, Onaregedu apo.
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Dukodire ia boe etaregodumode tawaito tuwo tarduwado ia bataruji tuwo taekiripagado dukeje tagaba eremo tawaito. Tagimadukaba ebo.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Mare tagimadumode ebo dukeje tamode tamedagedo emage. Tagimadumode ebo dukeje tamode ero pegareu maedo. Dukodire inagoino. Tagimadukaba ebo.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Iwadaru kurire imagowo tai. Mare imodukare bu bapera keje. Dukodire itaidure itaregoduwo tagae iwo tawie. Dukejere paegaremode pui rugadu.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Pao Kurireu ure tugeragu atuieji marigudu. Nou atuie ore etaidure tugimaduwo tawagai rugadu.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.