2 Coríntios 9

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inure awu bapera atugodo iwo maku tawagai iwo tarduwado diero makudumode meartorure Jesus jiwuge etai. Judéia moto kejewuge meartorure Jesus jiwuge etaire nou diero makudumode rugadu. Mare tarduware nou inoduji marigudu.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Tagaidure tawo tagera maku etai rugadu. Iorduware. Dukodire ire Macedônia moto kejewuge meartorure Jesus jiwuge ewie nou tameardaeji rugadu. Inagore: – Acaia moto kejewuge meartorure Jesus jiwuge ere tudo turugadu tuwo diero maku Judéia moto kejewuge ewagai marigudu.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Nono ire awu pamedage Tito mage etudo toro tawagai tawo nou diero maku etai ewo reko toro Judéia moto kejewuge ewagai. Mare tamodukare maku dukeje boe emeartorumodukare čemagore jiboeji pugeje. Mare imeartorure tamode nou diero maku etai rugadu duji.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Mare itaregodumode tagae awu pamedagebo mare tamodukare tarugadu tawo maku dukeje čebogurumode tarore jiboeji. Tabogurumode jamedu.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Dukodire ire awu pamedage Tito mage etudo itododai awu atugoreboe tabo toro tawagai tawiabutuwo tamagore jiboe keje. Tagagore tamoduie diero maku nou Judéia moto kejewuge etai rugadu. Nou tago diero tamode makuwu udo turugadu tawo maku etai. Itaregodumode tagae dukeje tare nou diero udo turugadu tawo maku rugadu tagaidu tabo. Boe eiamedu boe erduwamode nou inoduji rugadu.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Tarduware. Boe eno boepa biagare tu je kodire nou enoe rogu kurimodukare nou boepa tada. Mare boe eno boepa kurireu kejere enoe kurimode nou boepa tada jamedu.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Boe ekare turagado tai tawo tago diero maku. Tamode tameardae tawuje tawo diero kurireu maku Judéia kejewuge meartorure Jesus jiwuge boe etai. Du pegakare. Tamode tameardae tawuje tawo diero biagareu maku. Du pegakare. Mare nou tameardaere jiboe rugadu boe maku tagaidu tabo, taegare tabo. Pao Kurireu aidu kurire nou ure to diero maku tiagare tabowugei.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Tamode maku dukeje Pao Kurireu umode boe pemegareboe maku tagai. Tagoe bokwamodukare pugeje. Tagoemode tawo maku marenarue doge etai rugadu. Taro pemegareu kurimode tu tu je rugadu.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Ainore padure bapera kejewu Pao Kurireu batarure: – Pao Kurireu ure boe kurido marenarue doge etai. Ro pemegare ei taidu tabo jii toro. Akedumodukare rugadu.
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Pao Kurireu umode boe a maku boe etai ewo tugu to boepato. Umode amireu maku uke bokwareuge etai ewo kowuje. Emare umode boe pemegareu kurido toro tagai jamedu. Tamode diero maku meartorure Jesus jiwuge etai dukeje Pao Kurireu umode tago diero kobo kurido rugadu. Tago diero umode nono boe a mogadure. Boe ere boe a tugu dukeje boture rugadu. Dukeje enari kurire boe a tabo. Dukodire nou boe a makare pugeje nou boe a mitodu piji. Aino tago diero umode nono nou boe a moga mitotu je dumogadure. Mare boe a ji karega inagoino. Pao Kurireu umode tago diero kurido rugadu. Dujire inagoino.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Pao Kurireu umode tago diero kurido tu tu je tawo pedo oe bokwareuge etai jamedu. Nono boe ekimadumode Pao Kurireu apo taro pemegare pudui dukodi. Nono čemode diero reko toro Judéia kejewuge etae rugadu.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Tamode diero maku meartorure Jesus jiwuge etai nou marenarue doge etai nono eno diero mode rugadu. Tamode diero maku dukodire boe ekimadumode Pao Kurireu apo tabaru tabo rugadu.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Tamode diero maku meartorure Jesus jiwuge marenarue doge etai dukeje boe erduwamode tai rugadu. Tagagore tameartoruie Jesusji rugadu. Nono erduwamode boe rugadu jire tagagoino duji. Tameartoruie Jesusji rugadu. Tare tago diero maku etai rugadu. Tare maku ia boe etai jamedu. Dukodire nou boe emago pemegamode Pao Kurireuji rugadu.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Erduwamode Pao Kurireu ro pemegare tai duji rugadu. Nono etaidu kurimode tai rugadu. Emagomode baruto Pao Kurireu bagai tabaru tabo jamedu.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Mare Pao Kurireu ure tonaregedu maku pagai boetoji paro pegareu moriče. Paroiwakare rugadu nou paro pegareu mori bagai. Dukodire pagimadumode Pao Kurireu apo rugadu.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.