2 Coríntios 13
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVI
1 Iture tawagai boetoji. Ča iture aino tawagai pugeje. Aino ča itaregodumode toro tawagai pugeje.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Ia tagi taro pegare rugadu. Iwo tawie. Iwo ro pegareuge eiamedu boe ewie. Itaregodumode toro tagae dukeje imago pegamode taro pegare jiboeji rugadu. Iragojere tagabo dukeje ire tawie. Mare aino imode tawie pugeje.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 Dukejere tarduwamode Jesus Cristo makore i duji. Emare umode boe pegado ro pegareugei turaga tabo. Rakareu nure ema. Umode tardudo turo rakareuji.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Jesus ure tudo nono raka bokwareu boere dukodire bire ipo padure pugajejewu keje. Mare Pao Kurireu ure turaga maku ai tuwo jewodudo pugeje. Ainore čerore jamedu. Čere čedo nono raka bokwareugere nono Jesus mogadure. Mare Pao Kurireu ure turaga maku čenai čeragojewo tagabo Pao Kurireu ro rakareu tabo.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Tagaiwodo tarore jiboeji tameardaere jiboeji tameartorure Jesus jitu bagai. Tameartorumode Jesus Cristoji dukeje rakojemode tagabo. Tarduware rakojere tagabo duji rugadu. Mare tameartorumodukare ji dukeje rakojemodukare tagabo.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Čedaidure tarduwawo čemeartorure Jesus jituji rugadu.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Čemagore baruto Pao Kurireu bagai tu tu je tabaru tabo taro pegakawo. Mare boe emeardae pemegakawo čei du bagai karega čenagoino. Ia boe egomode pagaie čeroino mare du inodu tabo čeipagakare nou inoduji. Tu toro tawagaire čemororamagadure taro pemegawo tu tu je.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Pamodukare Pao Kurireu bataru remawu akedudo rugadu. Boe etaidumode tuwo Pao Kurireu bataru remawu akedudo mare eroiwakare eragakare Pao Kurireuji. Dukodire emodukare Pao Kurireu bataru akedudo rugadu. Boe etaidukare boe erduwawo Pao Kurireu bataru remawuji mare du inodu tabo Pao Kurireu umode boe erduwado tuwadaruji rugadu. Dukodi čare pawo boe ewie nou bataruji rugadu Pao Kurireu meardae mogadure.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Čewiagorokare tu čei. Dukodire čemodukare čemago pemegado čerore jiboeji. Čegaregure boe kurireugedo čegi. Čewiagorore tu toro tawagai. Taragamode taro pemegawo dukeje čegaregodumode tai rugadu. Čemagore Pao Kurireu bagai baruto tu tu je tabaru tabo tameartoru kuriwo Jesusji rugadu.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Dukodire inure awu atugoreboe pemegado iwo maku toro tawagai. Iragoje jaere tabiji mare itaidure iwo tarduwado pugeje awu atugoreboe tabo. Tameartorumode awu atugoreboeji dukeje iromodukare iaboeji tai pugeje. Itaregodumode toro tagae pugeje mare tameartorumodukare awu atugoreboeji nono imode iragado tai rugadu tarokawo aino pugeje. Pagimijera Jesus ure meartorure puduiwuge eimijerado imi. Dukodire imago pemegamode taro pemegare jiboeji. Mare imago pegamode taro pegareuji jamedu. Mare paga karega tameartoru kuriwo Jesusji rugadu.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Imedage nure tagi rugadu. Dukodire ikimadure toro tawagai. Taro pemegado rugadu. Tawiapaga pemegado awu iwadaruji. Tameardaere jiboe tawuje puapo. Taedu pemegado puapo taegare tabo tabemegawo pui rugadu. Pao Kurireu meardu kurire boei rugadu. Umode boe edu pemegado pudabo rugadu. Rakojemode tagabo rugadu.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 — ausente —
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Pagimijera Jesus Cristo ro pemegawo tai. Pao Kurireu meardu kuriwo tai. Pao Kurireu Uwari rakojewo tagabo tuwo tamugu pemegado puapo. Iwadaru urugadureu.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.