2 Coríntios 13

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iture tawagai boetoji. Ča iture aino tawagai pugeje. Aino ča itaregodumode toro tawagai pugeje.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Ia tagi taro pegare rugadu. Iwo tawie. Iwo ro pegareuge eiamedu boe ewie. Itaregodumode toro tagae dukeje imago pegamode taro pegare jiboeji rugadu. Iragojere tagabo dukeje ire tawie. Mare aino imode tawie pugeje.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Dukejere tarduwamode Jesus Cristo makore i duji. Emare umode boe pegado ro pegareugei turaga tabo. Rakareu nure ema. Umode tardudo turo rakareuji.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Jesus ure tudo nono raka bokwareu boere dukodire bire ipo padure pugajejewu keje. Mare Pao Kurireu ure turaga maku ai tuwo jewodudo pugeje. Ainore čerore jamedu. Čere čedo nono raka bokwareugere nono Jesus mogadure. Mare Pao Kurireu ure turaga maku čenai čeragojewo tagabo Pao Kurireu ro rakareu tabo.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Tagaiwodo tarore jiboeji tameardaere jiboeji tameartorure Jesus jitu bagai. Tameartorumode Jesus Cristoji dukeje rakojemode tagabo. Tarduware rakojere tagabo duji rugadu. Mare tameartorumodukare ji dukeje rakojemodukare tagabo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Čedaidure tarduwawo čemeartorure Jesus jituji rugadu.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Čemagore baruto Pao Kurireu bagai tu tu je tabaru tabo taro pegakawo. Mare boe emeardae pemegakawo čei du bagai karega čenagoino. Ia boe egomode pagaie čeroino mare du inodu tabo čeipagakare nou inoduji. Tu toro tawagaire čemororamagadure taro pemegawo tu tu je.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Pamodukare Pao Kurireu bataru remawu akedudo rugadu. Boe etaidumode tuwo Pao Kurireu bataru remawu akedudo mare eroiwakare eragakare Pao Kurireuji. Dukodire emodukare Pao Kurireu bataru akedudo rugadu. Boe etaidukare boe erduwawo Pao Kurireu bataru remawuji mare du inodu tabo Pao Kurireu umode boe erduwado tuwadaruji rugadu. Dukodi čare pawo boe ewie nou bataruji rugadu Pao Kurireu meardae mogadure.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Čewiagorokare tu čei. Dukodire čemodukare čemago pemegado čerore jiboeji. Čegaregure boe kurireugedo čegi. Čewiagorore tu toro tawagai. Taragamode taro pemegawo dukeje čegaregodumode tai rugadu. Čemagore Pao Kurireu bagai baruto tu tu je tabaru tabo tameartoru kuriwo Jesusji rugadu.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Dukodire inure awu atugoreboe pemegado iwo maku toro tawagai. Iragoje jaere tabiji mare itaidure iwo tarduwado pugeje awu atugoreboe tabo. Tameartorumode awu atugoreboeji dukeje iromodukare iaboeji tai pugeje. Itaregodumode toro tagae pugeje mare tameartorumodukare awu atugoreboeji nono imode iragado tai rugadu tarokawo aino pugeje. Pagimijera Jesus ure meartorure puduiwuge eimijerado imi. Dukodire imago pemegamode taro pemegare jiboeji. Mare imago pegamode taro pegareuji jamedu. Mare paga karega tameartoru kuriwo Jesusji rugadu.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Imedage nure tagi rugadu. Dukodire ikimadure toro tawagai. Taro pemegado rugadu. Tawiapaga pemegado awu iwadaruji. Tameardaere jiboe tawuje puapo. Taedu pemegado puapo taegare tabo tabemegawo pui rugadu. Pao Kurireu meardu kurire boei rugadu. Umode boe edu pemegado pudabo rugadu. Rakojemode tagabo rugadu.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 — ausente —
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Pagimijera Jesus Cristo ro pemegawo tai. Pao Kurireu meardu kuriwo tai. Pao Kurireu Uwari rakojewo tagabo tuwo tamugu pemegado puapo. Iwadaru urugadureu.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.