1 Tessalonicenses 2

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Čemedage nure tagi. Tagire tarduware čeroji. Čedaregodure tagae dukeje čerore nono čemeardae mogadure.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Tagi tarduware. Čeragojere Filipos ba kurireu keje dukeje ro pegareuge ero pegare čei. Ero pegare čei, emago pegare čei. Dukejere čedaregodure tagae Tessalônica ba kurireu ka. Aino ia ro pegareuge erdu pegare čerore jiboeji nono jamedu. Mare Pao Kurireu ure čeragado čemagowo Jesus bataru pemegareuji tawiagai.
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Čemagore tawiagai mare čemeardae pegareu tabo karega, čegaregure taekiripagado. Boe jokodu jire čenagoino rugadu.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Čemagore Pao Kurireu ure maku čenaiwu Jesus bataru pemegareuji. Emare jorduware čemeardaeji. Čedaidukare boe emago pemegawo čei. Čedaidure tu Pao Kurireu mako pemegawo čei, čeroji. Dukodire aidure čei tuwo nou Jesus bataru maku čenai rugadu.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 Tagi tarduware čemeardaeji jamedu. Čedaregodure tagae mare čemago pagakare tai. Čenogwa kidukare boeji čenai dukodire čegare taekiripagado. Čedaregodure tagae mare diero bagai karega. Čere tarduwado čemeardae remawuji rugadu. Pao Kurireu jorduware.
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Uture Jesus Cristo jiboe bataru tabowuge nure čegi. Mare čemarukare tamago pemegawo čei boe ewiagai. Čemarukare ia boe emago pemegawo čei boe ewiagai rugadu.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 Jesus koiare ure čerojino mato tawagai. Dukodire čemagomode tai ia diero bagai dukeje tamode maku rugadu. Mare čemagokare. Čegi čemago pemegare tai. Čere čero butugudo tai nono aredu ro butugu moga torei dumogadure.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 Čemeardu kurire tai rugadu dukodire čemagore rugadu tawiagai Jesus bataru pemegareuji. Čedaidure čewo čemagu tagai rugadu. Čerdu pemegare tai rugadu.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Tawiabuture čero keje. Čeragojere tagabo dukeje iemarure ia imaragodae bagai iwo akirodo ike rogu boeji tamororamagadukawo i nou tage rogu tabo. Čemaragodure meriji, boečoji. Mare čedure nono tagabo dukeje čemago pemegare nou Jesus bataru pemegareuji tawiagai.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Tarduware čeroji. Pao Kurireu jorduware jamedu. Čedaregodure tagae dukeje čero pemegare, čere čero jetorodo, čero pegareu bokware.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 Čerore tai nono boe erore torei dumogadure. Tagi tarduware.
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 Čeragojere tagabo dukeje čere taragado. Čere tamororamagadu akedudo. Čemagore tai taro pemegawo nono Pao Kurireu aidu mogadure. Emare makore tawagai tudugaregewo tagi taragojewo pudabo boe pemegareu keje.
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Čedaregodure tagae Pao Kurireu bataru tabo dukeje tameardure ji. Dukejere tameartorure nou bataruji. Tameartorure Pao Kurireu pijire nou bataru aregodure rugadu. Tarduware boe epiji karega nou bataru aregodure. Pao Kurireu o bataru remawu nure ema. Tameartorure ji dukodire nou bataru koiare unure tameardae pemegado rugadu. Dukodire čemago pemegare taroji čegimadu tabo Pao Kurireu apo.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Čemedage nure tagi. Judeu doge ero pegare meartorure Jesus jiwugei toro Judéia moto keje. Ča tawobe ro pegareuge ero pegare tai nono nou Judeu doge ero mogadure.
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 Nou Judeu doge ere nou makore Pao Kurireu bataru jiwuge ewido. Ere Pagimijera Jesus bito. Ero pegare čei jamedu. Ere Pao Kurireu kiarigo rugadu. Erdu pegare boei rugadu.
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 Ča etaidure tuwo čemago akedudo čemagokawo ia boe tuginaiwugei pugeje. Etaidukare čewo ewie Pao Kurireu bataruji. Judeu doge etaidure tu pudui Pao Kurireu ukawo boe tuginaiwuge ekinorudo. Marigudu Judeu doge ero pegare. Aino čare ere turo pegareu kurido rugadu. Dukodire Pao Kurireu korigodure ei rugadu. Kodire ro pegamode ei rugadu.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Čedure tabiji dukodire čegiarigodure tawagai rugadu jii aino. Čewiagodukare tabiji rugadu. Dukodire čere čeragado čeduwo tagae pugeje.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 Čedaidure čewo čegirimi tawagai pugeje rugadu. Imire ituiago tagae tu tu je mare bope doge eimijera Satanás aidukare. Ure boe ero pegado ewo čewuredo čedukawo tagae pugeje.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Mare čegiarigodure tawagai. Tagi tameartorure Jesusji dukodire tare čegaredo čei. Tameartoru bagaire čeroino. Pagimijera Jesus aregodumode dukeje čegaregodumode tai rugadu tameartorure Jesusji dukodi. Čereadodumode Jesus biagai tameartorure ji rugadu.
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Dukodire čenojarore tai rugadu. Tare čegaredo rugadu.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.