1 Timóteo 6
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARC
1 Utugarege emeartoruwo tugimijeragei. Emeartorure Jesusji mare emeartoruwo tugimijeragei jamedu boe erdu pemegawo emeartorure Jesus jituji, emago pegakawo čere erduwadowu Pao Kurireu bataruji.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Ukimijera meartorumode Jesusji mare nou utugare meartorure Jesusji jamedu dukeje emedage emode pugi. Mare nou utugare meartoruwo tugimijeraji. Meartoru pemegawo ji rugadu. Meartorure Jesusji dukodire aidumode tuwo boe pemegado meartorure Jesus jiwuge eiamedu boei. Ukimijera meartorure Jesusji dukeje nou utugare meardu kurimode ji rugadu. Itaidure awo meartorure Jesus jiwuge erduwado awu iwadaruji ekoduwo iwadaru kodaji rugadu.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
3 — ausente —
3 Se alguém ensina alguma outra doutrina e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 — ausente —
4 é soberbo e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, blasfêmias, ruins suspeitas,
5 — ausente —
5 contendas de homens corruptos de entendimento e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho. Aparta-te dos tais.
6 Dukodire pawudugugoduwo pago diero keje. Aino ča umode turugadu pai.
6 Mas é grande ganho a piedade com contentamento.
7 Pawodure dukeje pago diero bokware, ia pagoe bokware. Pawimode dukeje pamodukare ia pagoe reko pagabo, pamodukare ia pago diero reko pagabo jamedu.
7 Porque nada trouxemos para este mundo e manifesto é que nada podemos levar dele.
8 Ča pagemode, pagudau areia mode dukeje pawudugugoduwo keje tu je.
8 Tendo, porém, sustento e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
9 Boe etaidure tuwo to diero kurido rugadu dukeje ewiapagamode boe emeardae pegareuji. Mare parokawo aino. Bope umode ekiripagado tuwo ero pegado rugadu. Etaidumode jiboe umode boe pegado ei. Etaidumode jiboe umode erduwa bokwado. Dukejere umode etagedudo rugadu.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
10 Meardu kurire dieroji dukodire meardaemode turo pegareu jamedu boeji. Iage etaidu kurire dieroji dukodire ere tugera ra tumeartorure Jesus jitu piji. Mare ere tugera ra Jesus piji dukeje nou ero pegareu ure ekiarigo rugadu. Ekiarigodu kuričigore ji aino.
10 Porque o amor do dinheiro é a raiz de toda espécie de males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Arokaba aino. Meartorure Pao Kurireu jiwu nure aki. Akaidudo aro pemegawo. Akaidudo arowo nono Pao Kurireu ro mogadure. Ameartorudo Jesusji rugadu. Ameardu kurido boei rugadu. Akaba akera ra ameartorure Jesus jitu piji. Aro butugudo boei.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Amagore Pao Kurireuji boe egai ameartorumoduie Jesusji. Dukodi čare aragado ai ameartoruwo Jesusji rugadu. Pao Kurireu makore awagai ameartoruwo Jesusji. Ameartoru pemegamode ji dukodire aewodumode pugeje aragojewo Pao Kurireu apo jii toro rugadu.
12 Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 — ausente —
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Pao Kurireu emare umode Jesus arego pugeje. Emare jorduwamode Jesus aregodumode kejewu meriji. Pao Kurireu boe eimijera kurireu nure ema. Pemegareu nure ema. Boe eimijerage kurireuge eimijera kurireu nure ema.
15 a qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Tu emare bimodukare. Mugure jorugu pemegareu keje. Boe epemegakare dukodire epuredumodukare nou jorugu pemegareuji. Marigudu boe erdukare Pao Kurireuji. Boe erdumodukare ji rugadu. Pao Kurireu raka akedumodukare rugadu. Pamago pemegawo ji rugadu. Uwo aino rugadu.
16 aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém!
17 Amagodo oe kurireugei enojarokawo pudui. Amagodo ei emeartorukawo toeji. Nou enoe umodukare ekinorudo boe pegareu piji. Amagodo ei emeartoruwo tu Pao Kurireuji. Emare umode ekinorudo boe pegareu piji. Emare umode pagaidure jiboe rugadu maku pagai pagaiduwo ji.
17 Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18 Amagodo boei ero pemegawo ewo turo pemegareu kurido. Amagodo ei ewo toe kado puiato boei taidu tabo.
18 que façam o bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente e sejam comunicáveis;
19 Emode toe kado puiato boei dutabo emode toe kurido baru tada emugu pemegawo baru tada awu moto akedure du rekodaji. Ainore emode tumugu pemegado. Boe eda remawu nure ema.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 Timóteo nure aki. Akaba akera ra awu makudure akaiwu bataru piji. Akaba amago pagado. Boe emago raimode pagatu je dukeje egomode tuiorduwa kurie. Mare pagare egoino. Arokaba aino ero mogadure.
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência;
21 Emagere emeartorure batrarodureuji dukodire ewiagodure tumeartoruwo Jesus jitu piji.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.