1 Timóteo 1
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT
1 Paulo nure imi. Uture Jesus Cristo bataru tabowu nure imi. Pao Kurireu Jesus Cristo emagere emagore iwagai ituwo boe etae tuwadaru tabo. Pao Kurireu umode paginorudo. Parduware Jesus Cristo aregodumode pugeje duji.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Inure awu atugoreboe maku Timóteo ai.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Itaidure aragojewo Éfeso ba kurireu keje jao. Iture apiji Macedônia moto ka dukeje ire awie. Ire awiedu pemegado aino pugeje.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Etokire pui bakaru keje tuwobe ewugeje. Amagodo ei ewo tumeardae tawuje jao tuwobe epiji, bakaru piji emeardaewo tu Pao Kurireu meardaeji. Boe emeartorumode Pao Kurireuji dukeje erduwamode Pao Kurireu meardae remawuji.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Meartorure Jesus jiwugeire inagoino emeardu kuriwo pui. Boe emeartoru remawumode Pao Kurireuji dukeje emeardu kurimode pui. Etaidumodukare turo pegawo dukeje emeardu kurimode pui. Erduwamode turo pegakare duji dukeje emeardu kurimode pui.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Iage emeartorure mare emeartoru jokodukare Pao Kurireuji. Iage etaidukare tuwo tumeardae pemegareu tawuje pugeje. Iage erduwakare turo pegareuji. Nouge emago raimode pui mare pagatu je.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Etaidure tuwo boe erduwado Pao Kurireu bataruji. Mare erduwa bokware. Erduwakare tumagore jiboeji. Enojarore tuwadaruji mačare erduwa bokware tumagomode jiboe bagai.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Parduware Pao Kurireu bataruji. Pemegare rugadu boe ewo to bakarudo ema. Mare emeartoruwo jitu bagaire eroino du pegakare.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Boe eimijerage emode boe ero maku boe etai. Boe ero pemegamode dukeje eimijerage emagomodukare boeji. Mare ero pegamode dukeje eimijerage emagomode boe eroji ewiagai rugadu. Tawiagodukaba nou inodu piji. Ro pegareuge ero pegare rugadu. Emeartorukare Pao Kurireuji. Erore Pao Kurireu aidukare jiboeji. Emeardaekare Pao Kurireuji. Emeardaekare Pao Kurireu roji. Emode tuo bito. Emode tuje bito. Emode boe ewido rugadu.
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 Eribarimode toreduje piji toredu piji. Ime emode aredudo pudumi turo pegawo ia imebo. Iage emode tugeragu boei turo pegawo ei tuwo emagu diero bagai. Iage ewadrarodumode boe eroji. Emeartorukare Pao Kurireu bataru remawuji dukodi.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Dukodire Pao Kurireu makore turoji pawiagai. Imire ire tawie nou Pao Kurireu bataru pemegareuji. Jesus jiboe jire inagoino tawiagai. Pao Kurireu ro pemegareu kurire dukodi. Dukodire ure tuwadaru maku inai iwo boe ewie Jesus jiboeji rugadu boe emeartoruwo ji rugadu turo pegareu piji.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Ikimadunure Pagimijera Jesus Cristo apo. Emare ure iragado imaragoduwo. Emare jorduware imeartorumode pudui duji dukodire ure tudugaredo imi.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Marigudu imeartorukare ji dukodire iorduwakare iroji. Imago pegare ji. Iro pegare ji. Imago pegare Pao Kurireu ieji. Mare Pao Kurireu okudugodure itabo.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Pagimijera ure turo pemegareu maku inai rugadu taidu tabo. Ure imeartorudo pudui. Ure imeardu kurido boei. Jesus Cristo pamedia mode ema dukeje emare romode aino pai.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Jesus Cristo aregodure moto ka tuwo ro pegareuge ekinorudo etukawo bope doge eda kejewu joru pegareu ka. Boe jokodu. Pameartoruwo nou bataruji. Mare paga karega imire iro pegareu kodure boe eiamedu boe ekori.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Mare Pao Kurireu okudugodure itabo awu meartorure Jesus jiwuge erduwo rore i jiboeji. Iro pegareu kodure boe eiamedu boe ekori mare Jesus Cristo okudugodure itabo rugadu. Dukodire ure imeartorudo pudui. Ure imugudo Pao Kurireu apo du akedumodukare. Ainore rore i. Boe emeartorumode ji dukeje ainore romode ei jamedu.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Pao Kurireu ure mitotu je. Boe erdukare ji. Bimodukare rugadu. Boe eimijera kurireu nure ema. Akedumodukare rugadu. Ča pawo ie kurido. Pamago pemegawo ji pawo ie kurido rugadu. Pagawo pawadaru pemegareu akedudo. Ure turugadu.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Iwie Timóteo nure aki. Inogituwanure ai. Awiagodukaba awu iwadaru piji. Pao Kurireu ure boe ewie marigudu boe emeartorumodukare ai duji. Mare tumoduie tugera maku akai. Nou boe ere awie nou Pao Kurireu bataruji. Awiabutudo nou bataru keje. Dukodire apogurukaba amagowo ia batrarodureugei ewadaru jipagi.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Aino amodukare akera ra ameartorure Jesus jitu piji. Ainore arduwamode aro pegakare duji. Mare ia boe ewiapagakare tuiorduware jiwu turo pemegareuji. Dukodire ere tumeartorure Jesus jitu akedudo.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Imedu Himeneu ure tumeartoru akedudo aino jamedu. Imedu Alexandre ure tumeartoru akedudo jamedu. Iage erore aino jamedu. Emago pegare Pao Kurireuji. Dukodire ire emagu bope doge eimijera Satanás ai ro pegawo ei. Mare paga karega. Ewo togwa ra tumago pegareu piji.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.