1 Timóteo 1

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Paulo nure imi. Uture Jesus Cristo bataru tabowu nure imi. Pao Kurireu Jesus Cristo emagere emagore iwagai ituwo boe etae tuwadaru tabo. Pao Kurireu umode paginorudo. Parduware Jesus Cristo aregodumode pugeje duji.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Inure awu atugoreboe maku Timóteo ai.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Itaidure aragojewo Éfeso ba kurireu keje jao. Iture apiji Macedônia moto ka dukeje ire awie. Ire awiedu pemegado aino pugeje.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Etokire pui bakaru keje tuwobe ewugeje. Amagodo ei ewo tumeardae tawuje jao tuwobe epiji, bakaru piji emeardaewo tu Pao Kurireu meardaeji. Boe emeartorumode Pao Kurireuji dukeje erduwamode Pao Kurireu meardae remawuji.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Meartorure Jesus jiwugeire inagoino emeardu kuriwo pui. Boe emeartoru remawumode Pao Kurireuji dukeje emeardu kurimode pui. Etaidumodukare turo pegawo dukeje emeardu kurimode pui. Erduwamode turo pegakare duji dukeje emeardu kurimode pui.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Iage emeartorure mare emeartoru jokodukare Pao Kurireuji. Iage etaidukare tuwo tumeardae pemegareu tawuje pugeje. Iage erduwakare turo pegareuji. Nouge emago raimode pui mare pagatu je.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Etaidure tuwo boe erduwado Pao Kurireu bataruji. Mare erduwa bokware. Erduwakare tumagore jiboeji. Enojarore tuwadaruji mačare erduwa bokware tumagomode jiboe bagai.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Parduware Pao Kurireu bataruji. Pemegare rugadu boe ewo to bakarudo ema. Mare emeartoruwo jitu bagaire eroino du pegakare.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Boe eimijerage emode boe ero maku boe etai. Boe ero pemegamode dukeje eimijerage emagomodukare boeji. Mare ero pegamode dukeje eimijerage emagomode boe eroji ewiagai rugadu. Tawiagodukaba nou inodu piji. Ro pegareuge ero pegare rugadu. Emeartorukare Pao Kurireuji. Erore Pao Kurireu aidukare jiboeji. Emeardaekare Pao Kurireuji. Emeardaekare Pao Kurireu roji. Emode tuo bito. Emode tuje bito. Emode boe ewido rugadu.
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 Eribarimode toreduje piji toredu piji. Ime emode aredudo pudumi turo pegawo ia imebo. Iage emode tugeragu boei turo pegawo ei tuwo emagu diero bagai. Iage ewadrarodumode boe eroji. Emeartorukare Pao Kurireu bataru remawuji dukodi.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Dukodire Pao Kurireu makore turoji pawiagai. Imire ire tawie nou Pao Kurireu bataru pemegareuji. Jesus jiboe jire inagoino tawiagai. Pao Kurireu ro pemegareu kurire dukodi. Dukodire ure tuwadaru maku inai iwo boe ewie Jesus jiboeji rugadu boe emeartoruwo ji rugadu turo pegareu piji.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Ikimadunure Pagimijera Jesus Cristo apo. Emare ure iragado imaragoduwo. Emare jorduware imeartorumode pudui duji dukodire ure tudugaredo imi.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Marigudu imeartorukare ji dukodire iorduwakare iroji. Imago pegare ji. Iro pegare ji. Imago pegare Pao Kurireu ieji. Mare Pao Kurireu okudugodure itabo.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Pagimijera ure turo pemegareu maku inai rugadu taidu tabo. Ure imeartorudo pudui. Ure imeardu kurido boei. Jesus Cristo pamedia mode ema dukeje emare romode aino pai.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Jesus Cristo aregodure moto ka tuwo ro pegareuge ekinorudo etukawo bope doge eda kejewu joru pegareu ka. Boe jokodu. Pameartoruwo nou bataruji. Mare paga karega imire iro pegareu kodure boe eiamedu boe ekori.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Mare Pao Kurireu okudugodure itabo awu meartorure Jesus jiwuge erduwo rore i jiboeji. Iro pegareu kodure boe eiamedu boe ekori mare Jesus Cristo okudugodure itabo rugadu. Dukodire ure imeartorudo pudui. Ure imugudo Pao Kurireu apo du akedumodukare. Ainore rore i. Boe emeartorumode ji dukeje ainore romode ei jamedu.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Pao Kurireu ure mitotu je. Boe erdukare ji. Bimodukare rugadu. Boe eimijera kurireu nure ema. Akedumodukare rugadu. Ča pawo ie kurido. Pamago pemegawo ji pawo ie kurido rugadu. Pagawo pawadaru pemegareu akedudo. Ure turugadu.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Iwie Timóteo nure aki. Inogituwanure ai. Awiagodukaba awu iwadaru piji. Pao Kurireu ure boe ewie marigudu boe emeartorumodukare ai duji. Mare tumoduie tugera maku akai. Nou boe ere awie nou Pao Kurireu bataruji. Awiabutudo nou bataru keje. Dukodire apogurukaba amagowo ia batrarodureugei ewadaru jipagi.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Aino amodukare akera ra ameartorure Jesus jitu piji. Ainore arduwamode aro pegakare duji. Mare ia boe ewiapagakare tuiorduware jiwu turo pemegareuji. Dukodire ere tumeartorure Jesus jitu akedudo.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Imedu Himeneu ure tumeartoru akedudo aino jamedu. Imedu Alexandre ure tumeartoru akedudo jamedu. Iage erore aino jamedu. Emago pegare Pao Kurireuji. Dukodire ire emagu bope doge eimijera Satanás ai ro pegawo ei. Mare paga karega. Ewo togwa ra tumago pegareu piji.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.