1 Pedro 4
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ACF
1 Ro pegareuge ere boe pegado Jesus Cristoji. Dukodire biri koridodure. Boe pegamode tai jamedu. Dukodi taragado tai tameardaewo nono Jesus Cristo meardae mogadure. Mare boe pegamode boei dukodire emode tugera ra turo pegareu piji.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Aino čare tameartorudo Pao Kurireu meardaere jiboeji jii toro tawimode du ka. Tameartorukaba boe etaidure jiwu tumeardae pegareuji.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Marigudu tarore nono meartorukare Pao Kurireu jiwuge ero mogadure. Marigudu taro pega raire rugadu. Tawiapagare tu tawo tageragu aremei. Tage kurure tai meri jamedu boeji. Tawadu raire taro pegareu tabo. Tawadu raire piga kuru tabo. Tamago pemegare mugure tawai tadawu santoji, padure tabara kejewu santoji. Tare tao kurireudo ema mare pagatu jere tagagoino.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Aino čare tarokare aino pugeje. Tagaregodukare meartorukare Pao Kurireu jiwuge ewadae ka pugeje taro pegakawo ebo pugeje. Dukodi čare eku kidure tai aino. Emago pegare tai jamedu.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Mare Pao Kurireu aiwore boe eiamedu boe ero pegareu bagai tuwo boe pegado ro pegareugei ero pegareu moriče. Dukodi čare eiamedu boe emagomode turo pegareuji Pao Kurireu biagai. Pao Kurireu aiwore jaoboe erore jiboeji. Aiwore maiboe erore jiboeji jamedu.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Dukodire Jesus ure bireuge eiamedu boe ewie puduiboe bataru pemegareuji. Boe eiamedu boe ewire dukeje Pao Kurireu aiwomode ero pegareu bagai kaba turo pegareu jiba erore kakojiwu ba meartorure pudui tuwo ewie kaiba tumode ewarigu. Jesus ure bireuge ewie puduiboe bataru pemegareuji tuwo nou meartorure Pao Kurireu jiwuge bireuge emugu pemegado nono Pao Kurireu mugu mogadure.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Boe puredugodunure boe jamedu boe akeduwo rugadu. Dukodi čare taragado tai taro pegakawo. Taeku jado. Tamagodo baruto Pao Kurireu bagai.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Tameardu kurido pui puapo. Tameardu kurimode pui dukeje tawiagodumode taro pegareu jamedu boe piji.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 Tagera maku puai. Nou utu jaere Pao Kurireu bataru tabowuge tagera maku etai taegare tabo. Mare tamagokaba nou tamaragodae mori bagai.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Pao Kurireu ure tuiordae pemegareu maku tagai tamaragodaeče. Mare ure maku tagaiwu tamaragodae mode tu tu tuginai. Dukodi taiamedu boe taragado tai taro pemegawo nou Pao Kurireu ure maku tagaiwu tamaragodaeji tawo boe pemegado boei.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Pao Kurireu ure ia tagi tabemegado tamagowo Pao Kurireu bataruji boe ewiagai. Ča. Tamagodo Pao Kurireu bataruji. Ia tagi Pao Kurireu ure boe etugaregedo tagi. Ča tagera bararedo boei Pao Kurireu ure maku tagaiwu taraga tabo. Dukodire boe emeartorumode Jesus Cristoji. Nono emago pemegamode Pao Kurireuji jamedu tuwo ie kurido rugadu. Boe kurireu nure ema kodi. Boe rakareu nure ema jamedu. Dukodire ro ako akedumodukare rugadu. Dukodi ure aino.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Boe pegamode tai rugadu. Mare tamororamagadukaba. Ainore boemode meartorure Jesus jiwugei rugadu.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Mare taegaredo tai. Boe pegamode tai nono boe pegare Jesus Cristo jitu mogadure. Nono Jesus aregodumode boe eimijera kurireure pudumi dutabo taegaremode ji rugadu.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Tameartorure Jesus Cristoji. Dukodire boe emago pegamode tai. Emago pegamode tameartorure jiboeji. Mare taegaredo tai. Boe pemegamode tai. Tarduware Pao Kurireu Uwari rakojere tagabo duji.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Mare tagaba boe ewido boe pegakawo tai. Tagiwogukaba boe pegakawo tai. Taro pegakaba boe pegakawo tai. Taro pegakaba boei boe pegakawo tai.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Mare tameartorudo Jesusji. Ia boe erdu pegamode tameartorure Jesus jituji dukodire emode boe pegado tai. Mare tabogurukaba. Tamago pemegado Pao Kurireuji. Jesus Cristo ie meture tagabo kodi.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 Aino čare Pao Kurireu umode boe pegado ro pegareugei ero pegareu moriče. Aiwomode meartorure puduiwuge ero bagai boetoji. Aiwomode parore jiboeji rugadu. Aiwomode parore jiboeji dukeje aiwomode meartorukare Jesus bataru jiwuge ero bagai jamedu.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Marigudu Pao Kurireu ure tuwadaru bu bapera keje boe ewagai. Akore:
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Pao Kurireu ure boe eiamedu boe etowuje. Umodukare tuwadaru pogurudo. Kodumode tumagore jiboeji rugadu. Nono boe pegamode meartorure Pao Kurireu jiwugei mare Pao Kurireu aidumode dukeje. Mare paga karega ewo turo pemegado, ewo tumagu pudai dubagaire roino ei rugadu.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.