1 João 3
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT
1 Pao Kurireu meardu kurire pai rugadu. Tawiapagado! Meardu kurire pai dukodire ure toredo pagi. Dukodire makore pai. Akore: – Itore nure tagi.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Ča Pao Kurireu ore nure pagi mare parduwakare raga nuba pamode. Jesus Cristo aregodumode dukeje pardumode ji rugadu. Pardumode ji dukeje umode pado nono ture rugadu. Parduware nou inoduji rugadu.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Upagare tumeartoru tabo Jesus Cristo bagaiwuge emode turo pegareu barigu tubiji turo pemegawo nono Jesus Cristo ro mogadure.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Boe ero pegamode dukeje emeartorukare Pao Kurireu ure maku boe etaiwu bakaruji. Ča boe ero pegare jiboe jire boe eroino tumeartoru bokware Pao Kurireu ure maku boe etaiwu bakaru jitu piji.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Tarduware Jesus Cristo aregodure tuwo boe ero pegareu tawuje epiji. Tarduware ema ro pega bokware.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Dukodire mugu pemegamode Jesus apowu umode turo pegareu barigu tubiji. Mare ro pegareuge erdukare Jesusji. Ro pegareuge erduwakare Jesusji.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Batrarodureuge etaidure tuwo taekiripagado. Tameartorukaba ei. Imeardu kurire tai nono imeardu kurire itore kugurei dumogadure. Boe ero pemegamode dukeje epemegare nono Jesus pemegare dumogadure.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Ro pegareuge emeartorure bope doge eimijeraji. Ekimijera nure ema rugadu. Dukodire ero pegare rugadu. Bope doge eimijera ro pega kurire boei rugadu. Pao Kurireu ure moto to dukeje nou bope doge eimijera ro pegare tu tu je rugadu. Dukodire Pao Kurireu Onaregedu aregodure tuwo bope doge erore jiboe akedudo.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Pao Kurireu ore ero pegamode mare ero pegareu raimodukare Pao Kurireu meardae meture etada kodi. Emode turo pegareu barigu tubiji. Etuo nure Pao Kurireuče dukodire ero pega raimodukare.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Ainore tarduware Pao Kurireu orei. Mare tarduware bope doge eimijera orei jamedu. Ro pegareuge nure emage. Dukodi čare tarduware ei. Pao Kurireu ore karegure emage. Meardu kuri bokwareuge nure emage. Dukodi čare tarduware ei. Pao Kurireu ore karegure emage. Bope doge eimijera ore nure emage.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Tameardure boetojiwu bataru reo. Pameardu kuriwo pai. Ainore awu bataru ure.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Parokawo nono imedu Caim ro mogadure. Ema meartorure bope doge eimijeraji dukodire ure tuwie imedu bito. Mare paga karega. Uwie meartorure Pao Kurireu bataruji turo pemegawo. Mare Caim meartorukare Pao Kurireu bataruji turo pemegakawo. Dukodire ure tuwie bito.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Imedage nure tagi. Meartorukare Pao Kurireu jiwuge erdu pegamode tai mare tabagudukaba.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Meardu kuri bokwareuge ere nono bireuge emogadure. Emodukare tudawuje tuwi piji. Mare pagi karega. Marigudu pare nono bireugere jamedu. Mare aino pare pagera ra paro pegareu piji dukodire pagare nono bireugere pugeje. Pare nono bikareugere. Boe erduware nou inoduji. Pameardu kurire boei dukodire boe erduware bikareuge nure pagi duji.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Mare jordu pegare boeiwuge ere nono ure boe ewidowuge emogadure rugadu. Tarduware. Ure boe ewidowuge ewimode rugadu. Eewodumodukare pugeje. Emugumodukare Pao Kurireu apo rugadu.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Jesus Cristo ure tumagu paro pegareu moriče. Ainore paromode pameardu kuriwo boei. Paromode nono Jesus ro mogadure. Pamode pamagu pawo pamedia udo tuginorudo boe pegareu piji.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Oe kurireu jordumode ia marenaruji. Mare ukare iaboe maku ai. Nono nou oe kurireu makomode tumeardu kurie Pao Kurireuji mare pagare akoino. Ukare boe maku marenaru ai.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Imeardu kurire tai nono imeardu kurire itore kugurei dumogadure. Tameardu kurido boei taro pemegareu tabo. Tu tawadaru tabo karega. Taro tabo tamode tameardu kurido boei. Taro udo nono Pao Kurireu bataru remawu mako mogadure. Nono čare tameardu kurimode boei rugadu.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Pameardu kurimode pui dukeje parduwamode pameartorure jiboeji. Pao Kurireu jire pameartorure. Boe remawu jire pameartorure. Pameartorumode ji rugadu dukeje pameardu kurimode pui. Nono pabogurumodukare pamagowo Pao Kurireuji.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Pawiagoromode paro pegareuji dukeje nou paro pegareu umode pagiarigo. Dukodi čare pameartoruwo Pao Kurireu bataruji. Ema kurire paiamedu boe kori. Emare jorduware boe jamedu boeji. Pameartorure Pao Kurireuji dukeje umode pagiarigodu barigu pabiji.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi rugadu. Čare pawiagoromode paro pegareuji dukeje pameartoruwo tu Pao Kurireuji. Dukejere pabogurumodukare pamagowo Pao Kurireuji pugeje.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Pameartorure Pao Kurireu bataruji dukeje umode pamagore bagaiboe maku pagai. Paromode aidure jiboeji dukeje umode pamagore bagaiboe maku pagai. Ainore parduwamode ore remawuge nure pagi duji. Ainore pabogurumodukare pamagowo Pao Kurireuji.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Emare makore pai pameartoruwo Tonaregedu Jesus Cristoji. Makore pai pameardu kuriwo pui. Ainore Jesus Cristo makore pai jamedu.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Pameartorumode Pao Kurireu bataruji dukeje pamugu pemegamode Pao Kurireu apo. Pao Kurireu mugu pemegamode pagabo jamedu. Pao Kurireu ure Tuwari maku meartorure puduiwuge eiamedu boe etai. Dukodire Pao Kurireu Uwari rakojemode pagabo dukeje parduwamode Pao Kurireu mugure pagabo duji rugadu.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.