Salmos 95

Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Israel tamo uŋgasari, niŋgi bosib koroesoqnibqa iga Tamo Koba Qotei qa louoqnqom. Qotei a meniŋ bul sosiqa iga padalo sawaq na eleŋej deqa iga leleŋ na ti arebolebole na ti louoqnqom.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Od, iga Qotei aqa areq gilsim a biŋiyoqnsim leleŋ na ti arebolebole na ti louoqnsim aqa ñam soqtoqnqom.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Tamo Koba Qotei a siŋgila ti unu. A Mandor Koba. Gisaŋ qotei kalil naŋgi aqa sorgomq di unub.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 A na yuwal ti mana ti mandam ti iŋgi iŋgi kalil mandam sorgomq di unub qaji ti gereinjrej. Deqa a na naŋgi geregere taqatnjreqnu. Naŋgi aqa segi iŋgi iŋgi.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 — ausente —
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Niŋgi bosib koroesoqnibqa iga Qotei aqa ñam soqtoqnqom. Tamo Koba Qotei a na iga gereigej deqa iga aqa ulatamuq di siŋga pulutqom.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 A segi gago Qotei unu. Iga aqa segi tamo uŋgasari unum. Iga kaja bul unum deqa a na iga taqatgoqnsiqa iŋgi anaigeqnu. O Israel tamo uŋgasari, bini bati endeqa niŋgi Qotei aqa medabu quoqniy.
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 A marej, “Niŋgi nuŋgo are miligi getentaib. Niŋgi nuŋgo moma utru naŋgi bul saib. Nuŋgo moma utru naŋgi nami wadau sawaq di sosibqa Meriba sawa ti Masa sawa ti dia ijo maŋwa kalil unoqneb. Ariya naŋgi deqa poinjrosaioqnej. Naŋgi ijo siŋgila laŋa tenemtoqneb.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 — ausente —
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Deqa e naŋgi qa are ugeiboqnej dena gilsiq gilsiq wausau 40 koboej. E marem, ‘Naŋgi naŋgo are miligiq di e daurbosaieqnub. Naŋgi gaigai ijo gam bole urateqnub.’ E degsi marem.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Deqa e naŋgi qa minjiŋ oqnaqa siŋgila na marem, ‘Naŋgi ijo aqarato sawa miligiq gilqasai.’”
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.