Salmos 96

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Niŋgi lou bunuj na Tamo Koba Qotei a qa louoqniy.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Od, niŋgi Tamo Koba Qotei a qa louoqnsib aqa ñam soqtoqnsib a na tamo uŋgasari naŋgi eleŋeqnu deqa bati gaigai saoqniy.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Niŋgi Qotei aqa riaŋ koba qa ti aqa maŋwa kalil qa ti sawa bei bei qaji naŋgi sainjroqniy.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Tamo Koba Qotei a segi qujai kobaquja. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom. Tamo Koba a na gisaŋ qotei kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu. Deqa iga gisaŋ qotei naŋgi qa ulaqasai. Iga Tamo Koba a segi qa ulaqom.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Sawa bei bei qaji naŋgo qotei di gisaŋ. Naŋgi kalil bole sai. Ariya Tamo Koba Qotei a laŋ gereiyej.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 A ñam koba ti unu. A Mandor Koba unu. A aqa atra tal miligiq di unu. Aqa siŋgila ti aqa riaŋ ti tal dia unu.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi endegsib maroqniy, “Tamo Koba Qotei a riaŋ ti siŋgila ti unu.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 A segi qujai goge koba. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom.” Niŋgi degsib maroqnsib Qotei atraiyo iŋgi iŋgi oqnsib aqa atra tal miligiq giloqniy.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Tamo Koba Qotei aqa kumbra tulaŋ bole getento. Aqa kumbra di wala boledamu bul. Niŋgi deqa are qaloqnsib Qotei qa louoqniy. O tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji, niŋgi Qotei qa ulaugetoqnsib ginda gindaŋoqniy.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Niŋgi sawa bei bei qaji naŋgi endegsib minjroqniy, “Tamo Koba Qotei a Mandor. A na mandam torei siŋgilatej unu. Deqa mandam a loumqa keresai. Mondoŋ Tamo Koba a anjam tiŋtiŋ na tamo uŋgasari kalil naŋgi peginjrqas.”
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 O mandam ti laŋ ti, niŋgi areboleboleiŋgeme. O yuwal, ni areboleboleimimqa anjam atoqne. O iŋgi iŋgi kalil yuwal miligiq di unub qaji, niŋgi dego areboleboleiŋgeme.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 — ausente —
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 — ausente —
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.