Salmos 96
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 Niŋgi lou bunuj na Tamo Koba Qotei a qa louoqniy.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Od, niŋgi Tamo Koba Qotei a qa louoqnsib aqa ñam soqtoqnsib a na tamo uŋgasari naŋgi eleŋeqnu deqa bati gaigai saoqniy.
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Niŋgi Qotei aqa riaŋ koba qa ti aqa maŋwa kalil qa ti sawa bei bei qaji naŋgi sainjroqniy.
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 Tamo Koba Qotei a segi qujai kobaquja. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom. Tamo Koba a na gisaŋ qotei kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu. Deqa iga gisaŋ qotei naŋgi qa ulaqasai. Iga Tamo Koba a segi qa ulaqom.
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Sawa bei bei qaji naŋgo qotei di gisaŋ. Naŋgi kalil bole sai. Ariya Tamo Koba Qotei a laŋ gereiyej.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 A ñam koba ti unu. A Mandor Koba unu. A aqa atra tal miligiq di unu. Aqa siŋgila ti aqa riaŋ ti tal dia unu.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi endegsib maroqniy, “Tamo Koba Qotei a riaŋ ti siŋgila ti unu.
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 A segi qujai goge koba. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom.” Niŋgi degsib maroqnsib Qotei atraiyo iŋgi iŋgi oqnsib aqa atra tal miligiq giloqniy.
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 Tamo Koba Qotei aqa kumbra tulaŋ bole getento. Aqa kumbra di wala boledamu bul. Niŋgi deqa are qaloqnsib Qotei qa louoqniy. O tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji, niŋgi Qotei qa ulaugetoqnsib ginda gindaŋoqniy.
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 Niŋgi sawa bei bei qaji naŋgi endegsib minjroqniy, “Tamo Koba Qotei a Mandor. A na mandam torei siŋgilatej unu. Deqa mandam a loumqa keresai. Mondoŋ Tamo Koba a anjam tiŋtiŋ na tamo uŋgasari kalil naŋgi peginjrqas.”
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 O mandam ti laŋ ti, niŋgi areboleboleiŋgeme. O yuwal, ni areboleboleimimqa anjam atoqne. O iŋgi iŋgi kalil yuwal miligiq di unub qaji, niŋgi dego areboleboleiŋgeme.
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 — ausente —
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 — ausente —
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.