Salmos 96
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC
1 Niŋgi lou bunuj na Tamo Koba Qotei a qa louoqniy.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Od, niŋgi Tamo Koba Qotei a qa louoqnsib aqa ñam soqtoqnsib a na tamo uŋgasari naŋgi eleŋeqnu deqa bati gaigai saoqniy.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Niŋgi Qotei aqa riaŋ koba qa ti aqa maŋwa kalil qa ti sawa bei bei qaji naŋgi sainjroqniy.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Tamo Koba Qotei a segi qujai kobaquja. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom. Tamo Koba a na gisaŋ qotei kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu. Deqa iga gisaŋ qotei naŋgi qa ulaqasai. Iga Tamo Koba a segi qa ulaqom.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Sawa bei bei qaji naŋgo qotei di gisaŋ. Naŋgi kalil bole sai. Ariya Tamo Koba Qotei a laŋ gereiyej.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 A ñam koba ti unu. A Mandor Koba unu. A aqa atra tal miligiq di unu. Aqa siŋgila ti aqa riaŋ ti tal dia unu.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi endegsib maroqniy, “Tamo Koba Qotei a riaŋ ti siŋgila ti unu.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 A segi qujai goge koba. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom.” Niŋgi degsib maroqnsib Qotei atraiyo iŋgi iŋgi oqnsib aqa atra tal miligiq giloqniy.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Tamo Koba Qotei aqa kumbra tulaŋ bole getento. Aqa kumbra di wala boledamu bul. Niŋgi deqa are qaloqnsib Qotei qa louoqniy. O tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji, niŋgi Qotei qa ulaugetoqnsib ginda gindaŋoqniy.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Niŋgi sawa bei bei qaji naŋgi endegsib minjroqniy, “Tamo Koba Qotei a Mandor. A na mandam torei siŋgilatej unu. Deqa mandam a loumqa keresai. Mondoŋ Tamo Koba a anjam tiŋtiŋ na tamo uŋgasari kalil naŋgi peginjrqas.”
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 O mandam ti laŋ ti, niŋgi areboleboleiŋgeme. O yuwal, ni areboleboleimimqa anjam atoqne. O iŋgi iŋgi kalil yuwal miligiq di unub qaji, niŋgi dego areboleboleiŋgeme.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.