Salmos 96

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Niŋgi lou bunuj na Tamo Koba Qotei a qa louoqniy.
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Od, niŋgi Tamo Koba Qotei a qa louoqnsib aqa ñam soqtoqnsib a na tamo uŋgasari naŋgi eleŋeqnu deqa bati gaigai saoqniy.
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Niŋgi Qotei aqa riaŋ koba qa ti aqa maŋwa kalil qa ti sawa bei bei qaji naŋgi sainjroqniy.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 Tamo Koba Qotei a segi qujai kobaquja. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom. Tamo Koba a na gisaŋ qotei kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu. Deqa iga gisaŋ qotei naŋgi qa ulaqasai. Iga Tamo Koba a segi qa ulaqom.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 Sawa bei bei qaji naŋgo qotei di gisaŋ. Naŋgi kalil bole sai. Ariya Tamo Koba Qotei a laŋ gereiyej.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 A ñam koba ti unu. A Mandor Koba unu. A aqa atra tal miligiq di unu. Aqa siŋgila ti aqa riaŋ ti tal dia unu.
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi endegsib maroqniy, “Tamo Koba Qotei a riaŋ ti siŋgila ti unu.
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 A segi qujai goge koba. Deqa iga aqa ñam tulaŋ soqtqom.” Niŋgi degsib maroqnsib Qotei atraiyo iŋgi iŋgi oqnsib aqa atra tal miligiq giloqniy.
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 Tamo Koba Qotei aqa kumbra tulaŋ bole getento. Aqa kumbra di wala boledamu bul. Niŋgi deqa are qaloqnsib Qotei qa louoqniy. O tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji, niŋgi Qotei qa ulaugetoqnsib ginda gindaŋoqniy.
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Niŋgi sawa bei bei qaji naŋgi endegsib minjroqniy, “Tamo Koba Qotei a Mandor. A na mandam torei siŋgilatej unu. Deqa mandam a loumqa keresai. Mondoŋ Tamo Koba a anjam tiŋtiŋ na tamo uŋgasari kalil naŋgi peginjrqas.”
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 O mandam ti laŋ ti, niŋgi areboleboleiŋgeme. O yuwal, ni areboleboleimimqa anjam atoqne. O iŋgi iŋgi kalil yuwal miligiq di unub qaji, niŋgi dego areboleboleiŋgeme.
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 — ausente —
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 — ausente —
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.