Salmos 89
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARA
1 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum. Ino kumbra di bati gaigai sqas. A koboqasai. Deqa e ni qa louoqnqai. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum. E ino kumbra deqa tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi sainjroqnqai.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 E marem, “Ni gaigai iga qalaqalaigeqnum. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum. Ni ino anjam di laŋ qureq dia siŋgilatem unu.” E degsi marem.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Ariya Qotei, ni marem, “E ijo wau tamo Devit giltosim a ombla anjam qosisim endegsi minjem,
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘E na ino moma naŋgi siŋgilatnjritqa naŋgoq dena mandor kokba gaigai brantoqnqab. E ijo anjam di uratqasai.’” O Abu Qotei, ni degsi marem.
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 O Tamo Koba Qotei, ni maŋwa kokba babteqnum. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum. Ino laŋ aŋgro naŋgi laŋ goge dia korooqnsibqa ino kumbra di biŋiyoqnsib ino ñam soqteqnub.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 O Tamo Koba Qotei, laŋ qureq dia ni segi qujai Qotei unum. Laŋ aŋgro naŋgi ni ombla kerekere sai.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Ino laŋ aŋgro naŋgo koroq dia naŋgi ni qa ulaeqnub. Od, naŋgi na ni agutmoqnsib ni qa tulaŋ ulaugeteqnub.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Tamo Koba Qotei, ni qoto tamo naŋgo gate koba unum. Ni segi qujai siŋgila koba ti unum. Tamo dego bei sosai. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ni na yuwal taqateqnum. Yuwal a korkorteqnaqa ni na saidyeqnamqa a olo manineqnu.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Ni nami Isip naŋgo siŋgila torei kobotonamqa naŋgi tamo moreŋo bulosib ululoŋeb. Ni ino siŋgila kobaquja na ino jeu tamo naŋgi di winjrnamqa naŋgi segisegiosib jaraiyeb.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Laŋ ti mandam ti di ino segi. Ni na mandam ti iŋgi iŋgi kalil mandamq endi unub qaji ti di gereinjrem.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Ni na sawa guma ti sawa guta ti atem unub. Tabor mana ti Hermon mana ti naŋgi aiyel areboleboleinjreqnaqa ni qa louoqnsib ino ñam soqteqnub.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Ni siŋgila ti unum. Ino baŋ a siŋgila koba. Ni ino baŋ wo soqteqnam a tulaŋ goge oqeqnu.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Ni Mandor Koba sosimqa kumbra bole tiŋtiŋ na tamo uŋgasari naŋgi taqatnjreqnum. Ni na tamo uŋgasari naŋgi qalaqalainjroqnsim ino segi anjam bole gaigai dauryeqnum.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 O Tamo Koba Qotei, ino segi tamo uŋgasari naŋgi ni qa louoqnsibqa ino ulatamu aqa suwaŋoq dia walweleqnub. Deqa naŋgi tulaŋ areboleboleinjreqnu.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Naŋgi qanam ti qolo ti ino kumbra bole tiŋtiŋ qa are qaloqnsib areboleboleinjreqnaqa ino ñam soqteqnub.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 O Abu Qotei, e qalie, ni na ino segi tamo uŋgasari naŋgi tulaŋ siŋgilatnjreqnum. Ni iga qa are boleimeqnu deqa iga qoto buŋyeqnum.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Gago mandor a dumu bul sosiqa iga taqatgeqnu. A ino segi mandor ni na giltem qaji. O Israel naŋgo Tamo Koba, ni segi qujai tulaŋ bole getento unum.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 O Abu Qotei, nami Samuel Natan wo naŋgi aiyel ino sorgomq di sosib ni daurmoqneb. Deqa ni na naŋgi aiyel ŋeiobilqei na anjam endegsi minjrem, “E Devit giltosim aqaryaiyem. A Israel tamo. A tamo siŋgila. E na a ñam kobaquja yem.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Devit a ijo wau tamo. E na Devit ijo segi qa giltosim goreŋ aqa gateq di bilentosim a mandor atem.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Deqa e ijo baŋ na Devit gaigai siŋgilatoqnit a siŋgila ti sqas.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Aqa jeu tamo naŋgi na a qoto itosib a buŋyqa keresaiinjrqas. Tamo uge naŋgi na dego a ugetqa keresai.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 E segi na aqa jeu tamo naŋgi ugeugeinjrqai. Od, e na tamo uŋgasari a qoreiyeqnub qaji naŋgi ñumit moreŋqab.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Ijo qalaqalaiyo kumbra ti ijo anjam bole ti Devit aqaq di sqas. E ijo ñam na a siŋgilatit a na aqa jeu tamo naŋgi qoto itnjrsim buŋjrqas.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 E maritqa aqa sawa tulaŋ kobaqujaosim Mediterenian Yuwalq dena aisim Yufretis Yaq di diŋesqas.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 A na e endegsi metbqas, ‘Ni ijo Abu. Ni ijo Qotei. Ni gaigai meniŋ bul sosim e aqaryaibeqnum. Deqa e padalqasai.’ A na e degsi metbqas.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Ariya e na Devit siŋgilatitqa a ijo aŋgro matu sosim mandor kalil mandamq endi unub qaji naŋgi buŋnjrqas.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 E na gaigai a tulaŋ qalaqalaiyoqnqai. Anjam e nami a ombla qosem qaji di e na siŋgilatem unu deqa anjam di bati gaigai sqas.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 E na aqa moma naŋgi siŋgilatnjritqa naŋgoq dena mandor kokba gaigai brantoqnqab. Laŋ a gaigai sqas dego kere.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Ariya e Devit qalaqalaiyoqnsiy sqai. Anjam e nami Devit minjem qaji di e uratqasai.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Anjam e nami a ombla qosem qaji di e dauryqai. Ijo anjam e nami minjem qaji di e olo bubulyqasai.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 “E ijo segi kumbra bole tiŋtiŋ yeqnum deqa e na Devit gisaŋyqa keresai. E Devit ombla anjam qosisim anjam di siŋgilatem.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 — ausente —
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 — ausente —
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 — ausente —
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 — ausente —
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Ni aqa qure dadaŋ ti aqa tal siŋgila ti kalil paraparainjrem.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Deqa tamo uŋgasari kalil gile beeqnub qaji naŋgi aqa iŋgi iŋgi bajiŋeqnub. Tamo uŋgasari sawa jojomq di unub qaji naŋgi a misiliŋyeqnub.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Ni na ino mandor aqa jeu tamo naŋgi siŋgilatnjrem deqa naŋgi a qoto itoqnsib buŋyeqnub. Ni degyem deqa jeu tamo naŋgi areboleboleinjreqnu.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Ni na ino mandor aqa qoto tamo naŋgi uratnjrem deqa naŋgi qoto siŋgilaosaieqnub. Od, ni na naŋgi uratnjrem deqa naŋgi na jeu tamo naŋgi buŋnjrqa yeqnab keresaiinjreqnu.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Ni na ino mandor aqa siŋgila kobotetem deqa a olo mandor sosai. Deqa a na olo iga taqatgosaieqnu.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Ni na a uratonam a urur qeliej deqa a tulaŋ jemaikobaiyeqnu.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 O Tamo Koba Qotei, bati gembub ni uliesqam? Ni gaigai uliesqam e? Bati gembub ino minjiŋ ŋamyuwo bulosim tulaŋ kaŋkaŋoqnqas?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 O Tamo Koba, e qalie, e mandamq endi sokiñalayqai. Deqa ni e qa are qale. Ni kiyaqa tamo uŋgasari naŋgi gereinjrem? Naŋgi moiyoqujatqajqa deqa kiyo ni na naŋgi gereinjrem?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Tamo yai a moiqa uratosim bati gaigai sqas? Tamo yai a siŋgila ti unu deqa a moiyo qureq aiqasai? Tamo dego bei sosai.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 O Tamo Koba, ni nami ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim Devit ombla anjam qosisim anjam di siŋgilatem. E qalie, ni anjam bei marqam di ni dauryqam. Ariya bini ni ino anjam di urateqnum e?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 O Tamo Koba, e ino wau tamo unum deqa ni e qa are qale. Sawa bei bei qaji naŋgi na e misiliŋboqnsib anjam uge merbeqnub deqa e are gulbe ti unum.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 O Tamo Koba Qotei, jeu tamo naŋgi na ino mandor a misiliŋyeqnub. Sawa kalil a walweleqnu qaji dia naŋgi na a anjam uge minjeqnub. Deqa ni na a aqaryaiyime.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Iga gaigai Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqnqom. Bole.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.