Salmos 80
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 O Abu Qotei, ni gago pailyo endi quetgime. Iga ino kaja bul unum deqa iga qalie, ni na iga gam bole osorgoqnsim iga taqatgeqnum. Iga Israel tamo uŋgasari unum. Iga Josep aqa leŋ dego unum. Ni Mandor Koba unum. Ni ino awo jaram kobaq di awesonamqa laŋ aŋgro naŋgi na ino awo jaram di ambletejunub. Deqa Qotei, ni ino ñam koba ti ino riaŋ koba ti boleq atime.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Od, ni na Efraim, Bensamin, Manase naŋgi qalub ino siŋgila kobaquja osornjrime. Ni gagoq bosim iga aqaryaigime. Ni degyqam di iga padalqasai.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 O Abu Qotei, ni iga eleŋosim ino ulatamu na iga suwantgime. Ni degyqam di iga sawa ambruq di sqasai. Iga bole sqom.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O Tamo Koba Qotei, ni qoto tamo naŋgo gate koba unum. Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Bati gembub ni gago pailyo quqwa uratoqnsim iga qa ŋiriŋoqnqam?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Ni iga qa ŋiriŋeqnum deqa iga akamkobaeqnamqa gago ŋam ya aiyeqnaqa iga ŋam ya di uyobuleqnum.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Ni na tamo uŋgasari sawa jojomq di unub qaji naŋgi odnjreqnamqa naŋgi na iga qoto itgeqnub. Gago jeu tamo naŋgi na iga misiliŋgoqnsib kikigeqnub.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 O Abu Qotei, ni qoto tamo naŋgo gate koba unum. Deqa ni ino ulatamu na iga suwantgosim iga eleŋame. Ni degyqam di iga sawa ambruq di sqasai. Iga bole sqom.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 O Abu Qotei, nami ni wain sil bei Isip sawaq na osim gago mandam endeq bosim sawa bei bei qaji naŋgi winjrsim wain sil yagem.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ni mati mandam mutu bei koitosim wain sil yagem. Yagonam a mandam miligiq aisiq olo oqsiq sawa tulaŋ kobaquja kabutej.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Wain sil dena baŋgatosiq mana kalil ti ŋam kokba ti waburtnjroqnej.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Wain sil aqa dani olekokbaosib Mediterenian Yuwal ti Yufretis Ya ti deq gileleŋeb.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Ariya Qotei, ni kiyaqa wain sil wau aqa jeŋ paratem? Ni degyem deqa tamo qudei naŋgi gam na walweloqnsibqa wain sil aqa gei bajiŋeqnub.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Bel juwaŋ naŋgi siŋga na wain sil soseqnub. Wagme juwaŋ naŋgi na gei uyeqnub.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 — ausente —
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 — ausente —
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Gago jeu tamo naŋgi na iga tulaŋ ugeugeigeb. Tamo a wain sil gentosim ŋamyuwoq di waiyqas dego kere. Deqa ni na naŋgi ŋiriŋtnjrsim padaltnjre.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 O Abu Qotei, iga ino segi tamo uŋgasari unum. Ni na nami iga giltgosim siŋgilatgem deqa bini ni na olo iga aqaryaigosim taqatgime.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Ni degyqam di iga olo bunuqna ni qoreimqasai. Ni na iga ŋambile egimqa iga ino ñam metoqnqom.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Tamo Koba Qotei, ni qoto tamo naŋgo gate koba unum. Deqa ni ino ulatamu na iga suwantgosim iga eleŋame. Ni degyqam di iga sawa ambruq di sqasai. Iga bole sqom.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.