Salmos 62

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum. A padalo sawaq na e ej deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 O jeu tamo, bati gembub niŋgi na e ugeugeiboqnqab? Bati gembub niŋgi na e lubqa maroqnsib qoto itboqnqab? E dadaŋ uloŋosiq paraparaej qaji di bul unum e? Sai.
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Niŋgi e nubiy. E mandor. E ñam koba ti unum. Ariya kiyaqa niŋgi gisaŋ anjam maroqnsib ijo ñam di misiliŋyqajqa arearetŋgeqnu? Nuŋgo kumbra agiende. Niŋgi nuŋgo medabu waqtoqnsib laŋa gisaŋ na e endegsib merbeqnub, “Qotei na ni boletmeme.” Ariya nuŋgo are miligiq di niŋgi e qa endegsib are qaleqnub, “Qotei na a ugeteme.”
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 Qotei a segi qujai na e padalo sawaq na ej. A na e ñam kobaquja ebeqnu. A meniŋ bul sosiqa e ulitboqnsiqa siŋgila na e taqatbeqnu.
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 A na iga geregere taqatgeqnu. Iga aqa areq di ulieqnum deqa iga bole unum. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi gaigai Qotei qa nuŋgo areqalo siŋgilatoqniy. Niŋgi nuŋgo are gulbe kalil ubtoqnsib Qotei minjoqniy.
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 Tamo ñam saiqoji unub qaji naŋgi ti tamo ñam koba ejunub qaji naŋgi ti me mondor bul sosib urur koboqab. Od, naŋgi kalil koba na me mondor bul sokiñalayosib koboqab. Niŋgi qalie, me mondor a tulaŋ oto deqa a urur saieqnu.
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 Deqa niŋgi endegsib are qalaib, “Iga tamo uŋgasari naŋgo silali siŋgila na yainjrqom. Iga naŋgo iŋgi iŋgi bajiŋqom. Dena iga ñoro koba ti sqom.” Niŋgi degsib are qalaib. Nuŋgo silali ti ñoro ti tulaŋ kobaqas di uŋgum. Niŋgi deqa nuŋgo areqalo siŋgilataib.
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 Bati gargekoba Qotei a endegsi mareqnaqa e queqnum, “E segi Qotei. E siŋgila koba ti unum.
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 E gaigai qalaqalaiyo kumbra yeqnum.” Qotei a degsi mareqnu. O Tamo Koba, e qalie, ni na tamo uŋgasari naŋgo wau segi segi pegiyoqnsimqa awai keretoqnsim naŋgi enjreqnum.
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.